Palavras
Traduzir de:

amargam

InglêsInglês

are bitter(verb phrase)

Flexões

amargam
Exemplos de uso
"The leaves of the plant are bitter."→ "As folhas da planta amargam."
"The leaves of the plant are quite bitter."→ "As folhas da planta amargam bastante."(Nota sobre o registro de uso em inglês.)Bitter taste of plants
"The news makes life bitter for those who receive it."→ "As notícias amargam a vida de quem as recebe."(Referring to causing distress or sorrow.)News causing distress

Palavras facilmente confundidas

are sourare unpleasant

Notas: Para o sentido figurado, 'cause bitterness' ou 'are painful' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unpleasant·acrid

unpleasant: General term for something not enjoyable.acrid: Similar to bitter, often used for sharp tastes or smells.

Antônimos

sweet·pleasant

Regência e colocações

to be bitter about something

She is bitter about the way she was treated.

Indica o motivo do sentimento de amargura.

bitterly disappointed

They were bitterly disappointed with the results.

An adverbial use emphasizing the intensity of disappointment.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bitter' em inglês, quando usado para descrever o sabor, é o equivalente direto de 'amargo' em português. No sentido figurado, 'bitter' pode expressar ressentimento, mágoa ou hostilidade, similar ao uso de 'amargar' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto be bitter
Presenteare bitter
Passadowere bitter
Particípiobeen bitter
Gerúndiobeing bitter

EspanholEspanhol

amargan(verbo)

Flexões

amargam
Exemplos de uso
"Las hojas de la planta amargan."→ "As folhas da planta amargam."(Refere-se ao sabor literal.)
"Las hojas de la planta amargan bastante."→ "As folhas da planta amargam bastante."(Nota em português sobre o registro de uso em espanhol.)Sabor amargo de plantas
"Las noticias amargan la vida de quienes las reciben."→ "As notícias amargam a vida de quem as recebe."(Refiriéndose a causar disgusto o pena.)Noticias que causan disgusto

Palavras facilmente confundidas

agriandesagradan

Notas: Para o sentido figurado, 'causan amargura' ou 'son dolorosas' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

son desagradables·causan pena

son desagradables: Término general para algo que causa incomodidad.causan pena: Enfatiza el sufrimiento emocional.

Antônimos

son dulces·alegran

Regência e colocações

amargar algo

Tuvo que amargar la derrota.

O objeto direto é o que causa o desgosto.

amargar en

La vida amarga en tiempos de crisis.

Indica el contexto o la situación en la que ocurre el amargor.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'amargar' em espanhol, assim como em português, pode ser usado tanto para o sabor quanto para sentimentos de desgosto ou sofrimento. A forma 'amargan' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo.

Conjugação verbal

Presenteyo amargo, tú amargas, él/ella/usted amarga, nosotros/nosotras amargamos, vosotros/vosotras amargáis, ellos/ellas/ustedes amargan
Pretéritoyo amargué, tú amargaste, él/ella/usted amargó, nosotros/nosotras amargamos, vosotros/vosotras amargasteis, ellos/ellas/ustedes amargaron
Particípioamargado
amargam

EN: are bitter · ES: amargan

PalavrasConectando idiomas e culturas