amargam
Inglês
Flexões
amargamPalavras facilmente confundidas
are sourare unpleasantNotas: Para o sentido figurado, 'cause bitterness' ou 'are painful' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
unpleasant·acrid
unpleasant: General term for something not enjoyable.acrid: Similar to bitter, often used for sharp tastes or smells.
Antônimos
sweet·pleasant
Regência e colocações
to be bitter about something
She is bitter about the way she was treated.
Indica o motivo do sentimento de amargura.
bitterly disappointed
They were bitterly disappointed with the results.
An adverbial use emphasizing the intensity of disappointment.
Contexto cultural e nuances
O termo 'bitter' em inglês, quando usado para descrever o sabor, é o equivalente direto de 'amargo' em português. No sentido figurado, 'bitter' pode expressar ressentimento, mágoa ou hostilidade, similar ao uso de 'amargar' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
amargamPalavras facilmente confundidas
agriandesagradanNotas: Para o sentido figurado, 'causan amargura' ou 'son dolorosas' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
son desagradables·causan pena
son desagradables: Término general para algo que causa incomodidad.causan pena: Enfatiza el sufrimiento emocional.
Antônimos
son dulces·alegran
Regência e colocações
amargar algo
Tuvo que amargar la derrota.
O objeto direto é o que causa o desgosto.
amargar en
La vida amarga en tiempos de crisis.
Indica el contexto o la situación en la que ocurre el amargor.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'amargar' em espanhol, assim como em português, pode ser usado tanto para o sabor quanto para sentimentos de desgosto ou sofrimento. A forma 'amargan' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo.
Conjugação verbal
EN: are bitter · ES: amargan