Palavras
Traduzir de:

amargaram

InglêsInglês

embittered(adjetivo/verbo)

Flexões

embitter
Exemplos de uso
"They embittered the conversation with their complaints."→ "Eles amargaram a conversa com suas reclamações."
"The bad news embittered their weekend."→ "The news embittered their weekend."(Nota de registo sobre o uso de 'amargaram' para expressar um impacto emocional negativo.)Amargaram o fim de semana
"The results embittered the team's celebration."(Uso de 'amargaram' para descrever algo que estragou ou azedou um evento.)Resultados amargaram a celebração

Palavras facilmente confundidas

bitteredsouredresentfuldisappointed

Notas: A forma verbal 'embittered' corresponde a 'amargaram' no sentido de causar amargura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soured·disappointed·galled

soured: Causaram tristeza ou desânimo.disappointed: Causaram dano ou prejuízo.galled: Caused annoyance or resentment.

Antônimos

sweetened·pleased

Regência e colocações

embitter someone/something

The betrayal embittered him for years.

O objeto direto é o que causa o amargor ou a mágoa.

embittered by/with

She was embittered by the injustice.

Indica o local ou o sentimento onde o amargor se manifesta.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'embittered' para o português brasileiro é 'amargaram' (no passado, plural). O verbo 'amargar' em português é frequentemente usado em sentido figurado para expressar descontentamento, mágoa ou prejuízo, não se limitando apenas ao sabor físico.

Conjugação verbal

Infinitivoto embitter
Presenteembitters
Passadoembittered
Particípioembittered
Gerúndioembittering

EspanholEspanhol

amargaron(verbo)

Flexões

amargar
Exemplos de uso
"Las quejas de los clientes amargaron la experiencia."→ "As reclamações dos clientes amargaram a experiência."(Corresponde diretamente ao verbo 'amargar'.)
"Las malas noticias amargaron su fin de semana."→ "The news embittered their weekend."(Nota de registo sobre o uso de 'amargaram' para expressar um impacto emocional negativo.)Amargaram o fim de semana
"Los resultados amargaron la celebración del equipo."→ "The results embittered the team's celebration."(Uso de 'amargaram' para descrever algo que estragou ou azedou um evento.)Resultados amargaram a celebração

Palavras facilmente confundidas

agriaronentristecieronamargosamargura

Notas: É a conjugação direta do verbo 'amargar' no pretérito perfeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agriaron·entristecieron·fastidiaron

agriaron: Causaram tristeza ou desânimo.entristecieron: Causaram dano ou prejuízo.fastidiaron: Causaron molestia o resentimiento.

Antônimos

endulzaron·alegraron

Regência e colocações

amargar algo

La espera amargó la fiesta.

O objeto direto é o que causa o amargor ou a mágoa.

amargarse por/con

Se amargaron por la mala noticia.

Indica o local ou o sentimento onde o amargor se manifesta.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'amargaron' (espanhol) para o português brasileiro é 'amargaram'. O verbo 'amargar' em português é frequentemente usado em sentido figurado para expressar descontentamento, mágoa ou prejuízo, não se limitando apenas ao sabor físico.

Conjugação verbal

Presenteyo amargo, tú amargas, él/ella amarga, nosotros amargamos, vosotros amargáis, ellos/ellas amargan
Pretéritoyo amargué, tú amargaste, él/ella amargó, nosotros amargamos, vosotros amargasteis, ellos/ellas amargaron
Particípioamargado
amargaram

EN: embittered · ES: amargaron

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências

PT-BRENES
Amargaram