amargoso

InglêsInglês

bitter(adjective)

Flexões

bitter
Exemplos de uso
"The coffee was very bitter."→ "O café estava muito amargoso."
"It was a bitter memory."→ "Foi uma lembrança amargosa."
"The coffee was too bitter for my taste."→ "O café estava muito amargoso para o meu gosto."(Uso de 'bitter' como adjetivo para sabor.)Uso de bitter em inglês
"He spoke with a bitter tone."→ "Ele falou com um tom amargoso."(Uso de 'bitter' como adjetivo para descrever emoção ou atitude.)Sentido figurado de bitter
"The beer had a bitter aftertaste."→ "A cerveja teve um retrogosto amargoso."(Uso de 'bitter' para descrever um sabor persistente.)Bitter - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

sourtartacridresentfulhateful

Notas: A palavra 'bitter' em inglês abrange tanto o sentido literal (sabor) quanto o figurado (sentimento).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acrid·unpleasant·resentful

acrid: Sabor básico.unpleasant: Sentimento de mágoa ou ressentimento.resentful: Qualidade de algo que causa desconforto.

Antônimos

sweet·pleasant·mild

Regência e colocações

bitter taste

The medicine left a bitter taste in my mouth.

Combinação comum para descrever sabor.

bitter pill to swallow

It was a bitter pill to swallow.

Expressão idiomática para algo difícil de aceitar.

bitter end

They fought to the bitter end.

Expressão idiomática para o final de uma luta ou situação.

Contexto cultural e nuances

'Bitter' em inglês é amplamente utilizado para descrever tanto o sabor literal (como em café ou limão) quanto o sentido figurado de ressentimento, mágoa, hostilidade ou desagrado intenso. Pode ser aplicado a pessoas, palavras, expressões ou situações.

EspanholEspanhol

amargo(adjetivo)

Flexões

amargoamarga
Exemplos de uso
"El café estaba muy amargo."→ "O café estava muito amargoso."(Refere-se ao sabor.)
"Fue un recuerdo amargo."→ "Foi uma lembrança amargosa."(Refere-se a um sentimento ou experiência.)
"El café estaba demasiado amargo para mi gusto."→ "El café estaba muy amargo para mi gusto."(Descrição de sabor.)Uso de amargo em espanhol
"La noticia le causó un sentimiento amargo."→ "La noticia trajo un sentimiento amargo."(Sentido figurado, de mágoa ou ressentimento.)Sentido figurado de amargo
"Bebió el amargo de la vida."(Uso de 'amargo' como substantivo para representar sofrimento.)Amargo - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

agriodesabridoácidoresentidodoloroso

Notas: Em espanhol, 'amargo' é a tradução mais direta e abrange os dois sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amargoso·desabrido·penoso

amargoso: Sabor similar, menos comum.desabrido: Que causa sofrimento.penoso: Qualidade de algo que não agrada.

Antônimos

dulce·agradable·soso

Regência e colocações

amargo para

Este jarabe es amargo para los niños.

Indica a quem o sabor é desagradável.

amargo con

Está amargo con su jefe por el despido.

Indica o objeto do ressentimento.

amargo de

Una amarga despedida.

Indica a natureza da amargura.

Contexto cultural e nuances

'Amargo' em espanhol abrange tanto o sabor literal (como em café, chocolate amargo) quanto o sentido figurado de tristeza, ressentimento, ou uma experiência difícil. O uso como substantivo ('el amargo') é comum para se referir a sofrimentos ou dificuldades.

amargoso

EN: bitter · ES: amargo

PalavrasConectando idiomas e culturas