Palavras
Traduzir de:

amargou

InglêsInglês

embittered(adjetivo/verbo)

Flexões

embitter
Exemplos de uso
"The situation embittered him."→ "A situação o amargou."
"The defeat embittered him."→ "A derrota amargou a vitória do time."(Sentido figurado, de causar desgosto ou ressentimento.)Embittered the victory
"The long wait embittered the passengers."→ "O café amargou depois de esfriar."(Sentido literal, de adquirir sabor amargo.)Coffee embittered

Palavras facilmente confundidas

bitterresentfulsoureddisappointed

Notas: A tradução mais comum para o sentido figurado. Para o sentido literal de sabor, 'turned bitter' pode ser usado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soured·disappointed

soured: Causou tristeza ou mágoa.disappointed: Tornou-se desagradável.

Antônimos

sweetened

Regência e colocações

embittered by

He was embittered by the betrayal.

O verbo pode ser transitivo direto.

embittered against

She grew embittered against her former colleagues.

Pode indicar o estado ou a situação em que algo se torna amargo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'amargar' em português do Brasil pode ser usado tanto no sentido literal de adquirir sabor amargo quanto no sentido figurado de causar desgosto, mágoa ou ressentimento. A forma 'amargou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto embitter
Presenteembitters
Passadoembittered
Particípioembittered
Gerúndioembittering

EspanholEspanhol

amargó(verbo)

Flexões

amargar
Exemplos de uso
"La discusión amargó la relación."→ "A discussão amargou a relação."(Conjugação do verbo 'amargar' no pretérito perfeito.)
"La derrota amargó su día."→ "A derrota amargou a vitória do time."(Sentido figurado, de causar desgosto ou ressentimento.)Amargó la victoria
"El café se amargó al enfriarse."→ "O café amargou depois de esfriar."(Sentido literal, de adquirir sabor amargo.)Café se amargó

Palavras facilmente confundidas

amargadoamarguraagrió

Notas: Tradução direta da forma verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agrió·descorazonó

agrió: Causou tristeza ou mágoa.descorazonó: Tornou-se desagradável.

Antônimos

endulzó

Regência e colocações

amargar algo

La noticia amargó su día.

O verbo pode ser transitivo direto.

amargarse por

Se amargó por la falta de reconocimiento.

Pode indicar o estado ou a situação em que algo se torna amargo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'amargar' em português do Brasil pode ser usado tanto no sentido literal de adquirir sabor amargo quanto no sentido figurado de causar desgosto, mágoa ou ressentimento. A forma 'amargou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado.

Conjugação verbal

Presenteyo amargo, tú amargas, él/ella amarga, nosotros amargamos, vosotros amargáis, ellos/ellas amargan
Pretéritoyo amargué, tú amargaste, él/ella amargó, nosotros amargamos, vosotros amargasteis, ellos/ellas amargaron
Particípioamargado
amargou

EN: embittered · ES: amargó

PalavrasConectando idiomas e culturas