amarguras
Inglês
Flexões
bitternessPalavras facilmente confundidas
sorrowsresentmentsgrievancesdisappointmentsNotas: Pode se referir tanto a sofrimento quanto a sabor.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
resentments·grievances·sorrows
resentments: Sentimentos de indignação ou desagrado resultantes de um erro percebido.grievances: Injustiças reais ou imaginárias ou outras causas de queixa ou indignação.sorrows: Sentimento de profunda angústia causado por perda, decepção ou outra desgraça.
Antônimos
joys·blessings
Regência e colocações
feelings of bitterness
She spoke with feelings of bitterness about her childhood.
Colocação comum.
harbor bitterness
He continued to harbor bitterness towards his former employer.
Indica guardar sentimentos negativos.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'amarguras' carrega um peso emocional significativo, referindo-se não apenas a tristezas passageiras, mas a dores profundas e duradouras, muitas vezes ligadas a decepções, perdas ou injustiças. Pode também, embora menos comum no uso cotidiano moderno, referir-se ao sabor amargo, como em 'a folha tem gosto de amargura'. A conotação é predominantemente negativa e associada a experiências difíceis da vida.
Espanhol
Flexões
amarguraPalavras facilmente confundidas
penastristezasresentimientosdoloresNotas: Termo direto e comum em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
penas·resentimientos·dolores
penas: Sentimento de tristeza ou aflição.resentimientos: Sentimento de desgosto ou enfado originado por uma ofensa ou injúria.dolores: Sofrimento físico ou moral.
Antônimos
alegrías·felicidades
Regência e colocações
las amarguras de la vida
Las amarguras de la vida nos enseñan.
Expressão comum.
sentir amarguras
Sintió amarguras por la traición sufrida.
Indica a vivência do sentimento.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'amarguras' refere-se a sentimentos profundos de tristeza, pena, desgosto ou ressentimento, usualmente causados por decepções, sofrimentos ou experiências negativas. Tal como em português, pode aludir ao sabor amargo, mas o seu uso mais frequente é para denotar aflição emocional.
EN: bitternesses · ES: amarguras