amarração

InglêsInglês

tie(noun)
Exemplos de uso
"The tie of the cargo on the truck was done safely."→ "A amarração da carga no caminhão foi feita com segurança."
"Please tie your shoelaces before you run."→ "A corda vai amarrar os dois postes juntos."(Uso do verbo 'tie' como 'amarrar'.)Verbo Amarração
"The score was a tie in the final minute."→ "Ele usou uma gravata azul na reunião."(Uso do substantivo 'tie' como 'gravata'.)Substantivo Amarração
"A strong emotional tie connects them."→ "O laço (amarração) entre os dois países é forte."(Uso de 'tie' para indicar ligação ou vínculo.)Laço/Vínculo

Palavras facilmente confundidas

tie upbindfastenknot

Notas: Pode se referir ao ato de atar ou ao que é usado para atar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fasten·bind·necktie·draw

fasten: Vínculo forte, ligação emocional ou física.bind: Ligação geral, relação.necktie: Ato de prender ou fixar.draw: A contest that ends with equal scores.

Antônimos

untie·loosen·win

Regência e colocações

tie up

Tie up the dog in the yard.

Amarrar algo, prender.

tie between

The historical tie between the two nations.

Indica uma ligação ou vínculo.

tie on

Tie on the apron.

Fazer um nó com algo.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'tie' é bastante polissêmica. Como verbo, significa 'amarrar', 'atar', 'prender' ou 'ligar'. Como substantivo, pode referir-se a uma 'gravata' (necktie), a um 'empate' (em esportes ou competições), ou a uma 'ligação'/'vínculo' entre pessoas, lugares ou coisas. A tradução para o português dependerá fortemente do contexto em que 'tie' é empregado.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
Presentetie, ties
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying

EspanholEspanhol

atadura(noun)
Exemplos de uso
"La atadura de la carga en el camión se hizo con seguridad."→ "A amarração da carga no caminhão foi feita com segurança."(Refere-se ao ato de prender ou ligar algo.)
"La atadura de los cables era desordenada."→ "A atadura dos cabos estava desordenada."(Refere-se à forma como os cabos estavam presos.)Atadura de Cabos
"Se necesita una atadura fuerte para asegurar la carga."→ "É necessária uma amarração (atadura) forte para segurar a carga."(Descreve o material ou método de fixação.)Atadura para Carga
"La atadura de los zapatos estaba suelta."→ "A amarração (atadura) dos sapatos estava solta."(Refere-se ao ato de amarrar os sapatos.)Atadura de Sapatos

Palavras facilmente confundidas

amarrelazosujeciónvínculo

Notas: Pode se referir ao ato de atar ou ao que é usado para atar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amarre·lazo·tie·bond

amarre: Ato ou efeito de amarrar; ligação.lazo: Ato de ligar ou atar; o que serve para ligar.tie: Conexão forte, laço.bond: A connection or relationship.

Antônimos

unfastening·loosening·severing

Regência e colocações

cable atadura

Use a cable atadura to organize the wires.

Indica o que está sendo atado e o material.

strong atadura

A strong atadura is required for heavy loads.

Especifica a finalidade da atadura.

shoe atadura

The shoe atadura came undone.

Qualifica a resistência da atadura.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'atadura' refere-se ao ato ou efeito de atar, ou ao material usado para atar. É um termo bastante geral que pode ser aplicado a diversas situações, desde amarrar sapatos ou pacotes até fixar cargas ou elementos estruturais. Em contextos mais específicos, como o náutico, 'amarre' é mais comum. 'Vínculo' ou 'laço' são usados para conexões mais abstratas ou emocionais.

amarração

EN: tie · ES: atadura

PalavrasConectando idiomas e culturas