amarrados

InglêsInglês

tied(adjective)

Flexões

tied up
Exemplos de uso
"The packages were tied up securely."→ "Os pacotes estavam bem amarrados."
"The boats were tied to the dock."→ "Os barcos estavam amarrados ao cais."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'tied'.)Barcos amarrados
"He felt tied down by circumstances."→ "Ele se sentiu amarrado pelas circunstâncias."(Nota de registo em inglês sobre o uso figurado de 'tied down'.)Sentir-se amarrado
"The prisoner's hands were tied."→ "As mãos do prisioneiro estavam amarradas."(Nota de registo em inglês sobre a expressão 'hands were tied'.)Mãos amarradas

Palavras facilmente confundidas

boundfastenedsecuredtied up

Notas: Can also mean 'stuck' or 'unable to move' in a figurative sense.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bound·fastened·secured

bound: Implica uma restrição física ou obrigação mais forte.fastened: Refere-se a prender algo firmemente, muitas vezes com um mecanismo.secured: Indica que algo está seguro ou fixo no lugar.

Antônimos

unbound·free·loose

Regência e colocações

tied to

The ship is tied to the buoy.

Indica o objeto ou lugar ao qual algo está preso.

tied with

The package was tied with string.

Especifica o material usado para amarrar.

tied up

He's tied up in a meeting right now.

Frequentemente usado figurativamente para indicar que alguém está ocupado ou indisponível.

Contexto cultural e nuances

O termo 'tied' em inglês é amplamente utilizado tanto em seu sentido literal de prender algo com corda ou similar, quanto em sentidos figurados. Expressões como 'tied down' (preso por obrigações) ou 'tied up' (ocupado, envolvido) são comuns. A expressão idiomática 'hands are tied' (ter as mãos atadas) significa estar impossibilitado de agir. Em comparação com o português 'amarrado', 'tied' pode abranger uma gama ligeiramente diferente de nuances, especialmente em contextos de negócios ou compromissos.

EspanholEspanhol

atado(adjetivo)

Flexões

atadosatadaamarrado
Exemplos de uso
"Los paquetes estaban bien atados."→ "Os pacotes estavam bem amarrados."(Significado literal de estar preso.)
"Los barcos estaban atados al muelle."→ "Os barcos estavam amarrados ao cais."(Nota em espanhol sobre o uso de 'atado'.)Barcos atados
"Se sintió atado por las circunstancias."→ "Ele se sentiu amarrado pelas circunstâncias."(Nota em espanhol sobre o uso figurado de 'atado'.)Sentir-se amarrado
"Las manos del prisionero estaban atadas."→ "As mãos do prisioneiro estavam amarradas."(Nota em espanhol sobre a expressão 'manos atadas'.)Mãos amarradas

Palavras facilmente confundidas

ligadounidosujetoamarrado

Notas: Também pode significar impedido ou sem liberdade de ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ligados·unidos·sujetos

ligados: Sugere uma conexão ou união entre elementos.unidos: Indica que algo ou alguém está junto ou conectado.sujetos: Refere-se a algo que está firmemente sujeito ou inmovilizado.

Antônimos

loose·free

Regência e colocações

atado a

El perro está atado a la cadena.

Indica o ponto ou objeto ao qual algo está sujeito.

atado con

El paquete estaba atado con una cinta.

Especifica o material utilizado para atar.

atado de pies y manos

No puedo hacer nada, estoy atado de pies y manos.

Expressão idiomática que significa estar completamente impedido de agir.

Contexto cultural e nuances

O termo 'atado' em espanhol é usado tanto em seu sentido literal, referindo-se a algo fisicamente preso ou amarrado, quanto em um sentido figurado, indicando uma situação de impedimento, falta de liberdade ou compromisso. A expressão 'tener las manos atadas' é um equivalente direto da expressão inglesa 'hands are tied' e da portuguesa 'ter as mãos amarradas', significando incapacidade de agir. Em contextos financeiros, 'estar atado' pode significar estar comprometido ou endividado.

amarrados

EN: tied · ES: atado

PalavrasConectando idiomas e culturas