amarram
Inglês
Flexões
tiestiedtyingPalavras facilmente confundidas
tie upbindfastenattachNotas: Principal tradução para o sentido literal de atar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bind·fasten
bind: Sinônimo de 'tie', frequentemente com conotação de maior restrição.fasten: Termo mais geral para prender ou fixar.
Antônimos
untie·release
Regência e colocações
tie up
Please tie up the trash bags securely.
Usado para indicar o fechamento ou contenção completa.
tie down
Don't tie down your creativity with rigid rules.
Usado figurativamente para restringir ou limitar.
Contexto cultural e nuances
O termo 'tie' em inglês é polissêmico, funcionando tanto como verbo (amarrar, atar, prender) quanto como substantivo (gravata, empate). Como verbo, abrange desde ações simples como amarrar sapatos até restrições mais complexas. Como substantivo, 'tie' refere-se especificamente à gravata usada em vestuário formal ou a um empate em competições esportivas onde não há vencedor claro.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atanataronatandoPalavras facilmente confundidas
ataronataránataríanNotas: Principal tradução para o sentido literal de atar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sujetan·unen
sujetan: Sinônimo geral para fixar ou segurar.unen: Usado quando se liga uma coisa a outra.
Antônimos
desatan·liberan
Regência e colocações
atan algo a algo
Atan la cuerda al poste.
Indica o ponto de fixação.
atan a alguien/algo para...
Ataron al perro para que no se escapara.
Indica o propósito da ação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'atan' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'atar') em espanhol corresponde ao 'amarram' em português. Ele descreve a ação de unir ou prender algo com nós, cordas ou amarras, ou de impedir o movimento de alguém ou algo. O uso é similar ao do português, com variações dependendo do contexto específico da ação.
Conjugação verbal
EN: tie · ES: atan