Palavras
Traduzir de:

amarrei

InglêsInglês

tied(verbo)

Flexões

tietiestying
Exemplos de uso
"I tied the boat to the dock."→ "Eu amarrei o barco ao cais."
"I tied the boat to the dock."→ "Eu amarrei o barco ao cais."(Ação de prender algo com corda ou nó.)Amarração de Barco
"He tied the leash on the dog."→ "Ele amarrei a coleira no cachorro."(Uso figurado para impedir movimento.)Coleira de Cachorro

Palavras facilmente confundidas

tied upboundfastened

Notas: Corresponde à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'to tie'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fastened·bound·secured

fastened: Termo geral para prender ou fixar.bound: Frequentemente implica estar amarrado firmemente, às vezes contra a vontade.secured: Enfatiza tornar algo seguro ou estável.

Antônimos

untied·loosened·unfastened

Regência e colocações

tie something to something

Tie the rope to the post.

Indica o ponto de fixação.

tie someone/something up

They tied the prisoner up.

Implica imobilizar o sujeito.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'tied' é o particípio passado de 'tie'. Significa o ato de prender ou fixar algo com fio, corda ou material similar, frequentemente fazendo um nó. Também pode ser usada figurativamente para indicar restrição ou incapacidade de se mover livremente.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
PresenteI tie, you tie, he/she/it ties, we tie, you tie, they tie
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying

EspanholEspanhol

até(verbo)

Flexões

ataratasatando
Exemplos de uso
"Até el barco al muelle."→ "Eu amarrei o barco ao cais."(Uso comum para o ato de atar.)
"Yo até el barco al muelle."→ "Eu amarrei o barco ao cais."(Ação de prender algo com corda ou nó.)Amarração de Barco
"Él ató la correa al perro."→ "Ele amarrei a coleira no cachorro."(Uso figurado para impedir movimento.)Coleira de Cachorro

Palavras facilmente confundidas

atésujetéamarré

Notas: Corresponde à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'atar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sujeté·amarré·uní

sujeté: Termo geral para prender ou fixar.amarré: Similar a 'atei', comum em algumas regiões.uní: Implica conectar duas ou mais coisas.

Antônimos

desaté·solté·desamarré

Regência e colocações

atar algo a algo

Ata la cuerda al poste.

Indica o ponto de fixação.

atar a alguien/algo

Ataron al prisionero.

Implica imobilizar o sujeito.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'atar' em espanhol refere-se à ação de unir ou prender algo com um material flexível como corda, fio ou similar, geralmente através de um nó. A forma 'até' corresponde à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'atar'.

Conjugação verbal

Presenteyo ato, tú atas, él/ella/usted ata, nosotros/nosotras atamos, vosotros/vosotras atáis, ellos/ellas/ustedes atan
Pretéritoyo até, tú ataste, él/ella/usted ató, nosotros/nosotras atamos, vosotros/vosotras atasteis, ellos/ellas/ustedes ataron
Particípioatado
amarrei

EN: tied · ES: até

PalavrasConectando idiomas e culturas