Palavras
Traduzir de:

amarrem

InglêsInglês

tie(verb)

Flexões

tiestiedtying
Exemplos de uso
"They must tie the boat securely to the dock."→ "Eles devem amarrar o barco firmemente ao cais."
"Please tie your shoes well so you don't trip."→ "Por favor, amarrem bem os sapatos para não tropeçar."(Instrução para garantir segurança.)Uso de 'tie'
"The sailors had to tie the ropes tightly so the boat wouldn't come loose."→ "Os marinheiros tiveram que amarrar os cabos com força para o barco não se soltar."(Ação náutica para segurança.)Ação de amarrar cordas
"He wore a tie to the formal event."→ "Ele usou uma gravata no evento formal."(Uso como substantivo (gravata).)Uso de 'tie' como substantivo

Palavras facilmente confundidas

tie upbindfastenattach

Notas: A forma 'amarrem' corresponde à 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fasten·bind·secure·necktie

fasten: Tradução mais comum para o verbo 'tie' no sentido de prender com corda ou similar.bind: Sinônimo de amarrar, frequentemente usado.secure: Usado quando o foco é a imobilização ou fixação.necktie: Tradução do substantivo 'tie' (peça de vestuário).

Antônimos

untie·unfasten·loosen

Regência e colocações

tie something

Tie the knot.

Regência direta com objeto direto.

tie something to something

Tie the boat to the dock.

Indica o ponto de fixação.

tie up

Tie up the parcel.

Verbo frasal com sentido de fechar ou prender completamente.

wear a tie

He always wears a tie.

Uso comum do substantivo 'tie' (gravata).

Contexto cultural e nuances

O termo 'tie' em inglês é polissêmico. Como verbo, significa prender, amarrar, atar, unir com nós ou cordas. Como substantivo, refere-se comumente à 'gravata' (peça de vestuário masculino) ou a um empate em competições esportivas. A tradução para o português varia conforme o contexto, sendo 'amarrar' ou 'atar' as mais comuns para o verbo, e 'gravata' ou 'empate' para o substantivo.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
PresenteI tie, you tie, he/she/it ties, we tie, you tie, they tie
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying

EspanholEspanhol

aten(verbo)

Flexões

atenataronatando
Exemplos de uso
"Es importante que aten bien los cordones para no tropezar."→ "É importante que amarrem bem os cadarços para não tropeçar."(Usado para unir ou prender com nós.)
"Please tie your shoes well so you don't trip."(Instrução para garantir segurança.)Uso de 'atar'
"The sailors had to tie the ropes tightly so the boat wouldn't come loose."→ "Os marinheiros tiveram que amarrar os cabos com força para o barco não se soltar."(Ação náutica para segurança.)Ação de atar cordas
"It is necessary to tie the package before sending it."→ "É preciso amarrar o pacote antes de enviá-lo."(Procedimento de embalagem.)Procedimento de embalagem

Palavras facilmente confundidas

amarrenatenazatener

Notas: A forma 'amarrem' corresponde à 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tie·bind·fasten

tie: Sinônimo comum para unir ou prender.bind: Usado quando o foco é a imobilização.fasten: Pode ser usado em contextos mais gerais de conexão.

Antônimos

untie·unfasten·loosen

Regência e colocações

tie something

Tie the knot.

Regência direta com objeto direto.

tie something to something

Tie the boat to the dock.

Indica o ponto de fixação.

tie up

Tie up the parcel.

Sentido de imobilizar uma pessoa.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'aten' é a conjugação do verbo 'atar' na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou na segunda pessoa do plural do imperativo. O verbo 'atar' é um termo geral em espanhol para unir ou prender algo com um nó ou corda. É frequentemente intercambiável com 'amarrar', embora 'amarrar' possa sugerir uma ligação mais forte ou segura, especialmente em contextos marítimos ou de carga.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
PresenteI tie, you tie, he/she/it ties, we tie, you tie, they tie
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying
amarrem

EN: tie · ES: aten

PalavrasConectando idiomas e culturas