amarres
Inglês
Flexões
tietiesPalavras facilmente confundidas
lacesknotsbondsfastenersNotas: Pode se referir a nós, laços ou elementos de fixação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mooring lines·ropes·fastens·binds
mooring lines: Refere-se a nós feitos para prender ou decorar, ou a relações afetivas.ropes: Junção feita com cordas ou fios.fastens: Sinônimo direto de 'amarres', especialmente em contextos náuticos.binds: Third-person singular present of 'bind', meaning to tie or wrap securely.
Antônimos
unfastens·loosens
Regência e colocações
prepare the mooring lines
The sailors prepare the mooring lines for the ship's arrival.
Verbo 'prepare' seguido do objeto direto 'mooring lines' (amarres).
tie up
He tied up the package with string.
Verbo frasal 'tie up' (amarrar, atar).
tie to
She ties to her hometown.
Verbo 'tie' com a preposição 'to' para indicar apego ou forte ligação.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'ties' é polissêmica. Como substantivo plural, pode referir-se a cordas (mooring lines, ropes), laços (bows), ou gravatas (neckties). Como verbo na terceira pessoa do singular do presente ('ties'), significa 'amarrar', 'atar', 'prender', ou também 'gostar muito de' ('He ties to jazz music'). A tradução para o português depende fortemente do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
amarreamarresPalavras facilmente confundidas
ataduraslazosnudossujecionesNotas: Palavra de origem portuguesa, mas também usada em espanhol com sentido similar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mooring lines·hawsers·ties·fastenings
mooring lines: Locais onde se atraca uma embarcação.hawsers: Cordas grossas, especialmente as usadas em navegação.ties: Nós ou uniões feitas com cordas.fastenings: Devices or means used to secure something.
Antônimos
loosening·unfastening
Regência e colocações
preparar los amarres
Los marineros preparan los amarres para la llegada del barco.
Verbo 'preparar' com o objeto direto 'los amarres'.
echar los amarres
Hay que echar los amarres con cuidado.
Expressão verbal 'echar los amarres' (soltar ou lançar as cordas de amarração).
asegurar con amarres
Aseguraron la carga con fuertes amarres.
Verbo 'asegurar' com a preposição 'con' e o objeto 'amarres'.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'amarres' em espanhol é o plural de 'amarre', que deriva do verbo 'amarrar'. No contexto náutico, refere-se especificamente às cordas, cabos ou sistemas usados para prender uma embarcação a um cais, píer ou outra estrutura. Pode também ser usado de forma mais geral para qualquer tipo de atadura ou fixação. É um termo técnico e comum na linguagem marítima.
EN: ties · ES: amarres