amarrravam
Inglês
Flexões
tietiestyingtiedPalavras facilmente confundidas
tied upboundfastenedNotas: This entry represents the incorrect spelling of the past tense of 'to tie'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bound·fastened
bound: Similar a 'tied', mas pode implicar restrição mais forte.fastened: Fixado ou preso firmemente.
Antônimos
untied·loosened
Regência e colocações
tie up
He tied up the dog in the yard.
Expressão comum que significa prender algo ou alguém.
tie down
Don't let this job tie you down.
Significa restringir ou limitar.
Contexto cultural e nuances
O termo 'tied' em inglês abrange tanto o particípio passado do verbo 'to tie' (amarrar, atar) quanto pode ser usado como adjetivo para descrever algo que está preso ou seguro por um nó, laço ou corda. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'amarrado', 'atado', 'preso' ou 'unido' algumas das opções.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ataratasatandoatadoPalavras facilmente confundidas
amarrabanataránataronNotas: Esta entrada representa la ortografía incorrecta del pretérito imperfecto del verbo 'atar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amarraban·sujetaban
amarraban: Sinônimo direto, com o mesmo sentido de prender com nós.sujetaban: Sentido mais geral de fixar ou segurar algo.
Antônimos
soltaban·desataban
Regência e colocações
atar algo a algo
Ataban el barco a la orilla.
Regência comum com a preposição 'a'.
atar algo con algo
Ataban los regalos con cintas.
Regência comum com a preposição 'con'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'atar' em espanhol corresponde a 'amarrar' ou 'atar' em português. A forma 'ataban' é a conjugação do pretérito imperfeito do indicativo para a terceira pessoa do plural (ellos/ellas/ustedes). É um verbo comum usado para descrever o ato de prender algo com nós, laços ou cordas, seja em contextos práticos (como prender animais ou objetos) ou figurados.
Conjugação verbal
EN: tied · ES: ataban