amassa

InglêsInglês

dent(noun)
Exemplos de uso
"The car had a big dent after the accident."→ "O carro tinha um grande amassado após o acidente."
"The car door suffered a big dent after the collision."→ "A porta do carro sofreu uma grande amassa após a colisão."(Referindo-se a uma deformação física em um objeto.)Amassa em contexto de colisão
"The baker prepared the dough for the bread with fresh yeast."→ "O padeiro preparou a massa do pão com fermento fresco."(Referindo-se a uma mistura de ingredientes moldável.)Amassa de pão
"His careless remark dented her confidence."→ "Sua observação descuidada abalou sua confiança."(Figurative use: to lessen the value or quality of something.)Dent - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

bruisenickgougedepressiondough

Notas: Refere-se especificamente a uma marca côncava causada por um golpe.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

depression·hollow·dimple·batter

depression: Sinônimo para o sentido de alteração na forma por impacto.hollow: Sinônimo para o sentido de material maleável.dimple: Informal, para referir uma pequena deformação.batter: A thinner, more liquid mixture, often for pancakes.

Antônimos

bulge·smoothness·raise

Regência e colocações

to dent something

The impact dented the car's fender.

Indica que o objeto foi deformado.

to dent someone's confidence/pride

The criticism dented his ego.

Refere-se à mistura de ingredientes para culinária.

to knead dough

Knead the dough until it is smooth.

Refers to the process of working with baking dough.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'dent' pode ser traduzida para o português como 'amassa' (substantivo) quando se refere a uma deformação em uma superfície, especialmente em metal. O verbo 'to dent' significa causar essa deformação. Para a mistura de ingredientes em culinária, o termo em inglês é 'dough', que em português é geralmente 'massa'. É importante notar a diferença entre a deformação física ('dent') e a mistura culinária ('dough').

Conjugação verbal

Infinitivoto dent
Presentedent, dents
Passadodented
Particípiodented
Gerúndiodenting

EspanholEspanhol

abolladura(noun)
Exemplos de uso
"El coche tenía una gran abolladura después del accidente."→ "O carro tinha um grande amassado após o acidente."(Usado para descrever uma marca feita por impacto.)
"La puerta del coche sufrió una gran abolladura tras la colisión."→ "A porta do carro sofreu uma grande amassa após a colisão."(Referindo-se a uma deformação física em um objeto.)Amassa em contexto de colisão
"El panadero preparó la masa del pan con levadura fresca."→ "O padeiro preparou a massa do pão com fermento fresco."(Referindo-se a uma mistura de ingredientes moldável.)Amassa de pão
"El golpe dejó una abolladura notable en el parachoques."→ "O golpe deixou uma amassa notável no para-choque."(Resultado de un impacto físico.)Abolladura en parachoques

Palavras facilmente confundidas

golpedeformaciónmellahendiduramasa

Notas: Termo comum para deformações em superfícies.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deformación·mella·golpe·empaste

deformación: Sinônimo para o sentido de alteração na forma por impacto.mella: Sinônimo para o sentido de material maleável.golpe: Informal, para referir uma pequena deformação.empaste: A thinner, more liquid mixture, often for pancakes.

Antônimos

liso·enderezamiento·bulto

Regência e colocações

sufrir una abolladura

El coche sufrió una abolladura en el costado.

Indica que o objeto foi deformado.

preparar la masa

Vamos a preparar la masa del pastel.

Refere-se à mistura de ingredientes para culinária.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'abolladura' traduz-se para o português como 'amassa' quando se refere a uma deformação física, especialmente em superfícies metálicas. O termo espanhol 'masa' corresponde ao português 'massa' no sentido culinário. É importante distinguir entre a deformação física ('abolladura') e a mistura de ingredientes ('masa').

amassa

EN: dent · ES: abolladura

PalavrasConectando idiomas e culturas