amassadura

InglêsInglês

dent(noun)
Exemplos de uso
"The car door had a large dent from the accident."→ "A porta do carro tinha uma grande amassadura do acidente."
"There's a nasty dent in the side of my car."→ "O carro sofreu uma amassadura significativa no seu para-lama."(Descrição de dano físico em um veículo.)Amassadura em para-lama
"The impact dented the metal frame."→ "Ele tentou amassar/deformar mais o metal."(Ação de causar uma deformação.)Dent - Merriam-Webster
"His confidence took a dent after the failure."→ "Sua confiança sofreu um abalo/golpe após o fracasso."(Metaphorical use, indicating a setback or reduction.)Dent - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

dingnickscratchgrooveindentation

Notas: Usado para deformações em superfícies duras.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

indentation·depression·ding

indentation: Termo principal para deformação por impacto.depression: Pequena marca ou depressão, similar a uma amassadura superficial.ding: A small dent, especially in a car.

Antônimos

bulge·protrusion·smoothness

Regência e colocações

dent in

The hail storm left several dents in the roof.

Indica a localização do dano.

to dent something

Be careful not to dent the new appliance.

Descreve a ação de provocar o dano.

take a dent

The company's profits took a dent last quarter.

Metaphorical use, meaning to suffer a reduction or setback.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'dent' é frequentemente traduzida para o português como 'amassadura' quando se refere a um dano físico em uma superfície, especialmente em carros. Como verbo, 'to dent' significa causar essa deformação. O conceito de amassar massa (pão, argila) em português usa o verbo 'amassar', e o resultado não é tipicamente chamado de 'dent' em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto dent
Presentedent, dents
Passadodented
Particípiodented
Gerúndiodenting

EspanholEspanhol

abolladura(noun)
Exemplos de uso
"El coche tiene una abolladura en el capó."→ "O carro tem uma amassadura no capô."(Usado para deformações em superfícies, especialmente de veículos.)
"El golpe dejó una abolladura en el capó."→ "O carro tem uma amassadura na lateral."(Descrição de um dano físico em um veículo.)Amassadura em carro
"Intentaron reparar la abolladura con masilla."→ "A amassadura era profunda e difícil de reparar."(Referente à gravidade de um dano.)Abolladura - Diccionario de la lengua española
"Se produjo una abolladura en la chapa."→ "Ocorreu uma amassadura na chapa."(Indicando dónde ocurrió el daño.)Dent in Spanish - WordReference

Palavras facilmente confundidas

golpemellahendiduradeformaciónabollamiento

Notas: Termo mais comum para deformações em metal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

golpe·mella·hendidura

golpe: Termo mais comum em português para deformação por impacto.mella: Alteração na forma original de um objeto.hendidura: A long, narrow cut or indentation.

Antônimos

protuberancia·saliente·relleno

Regência e colocações

abolladura en

Hay una abolladura en el costado del coche.

Indica a localização do dano.

quitar la abolladura

El técnico quitó la abolladura sin pintar.

Descreve o processo de conserto.

sufrir una abolladura

La puerta sufrió una abolladura tras el choque.

Describe el resultado del impacto.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'abolladura' corresponde diretamente à 'amassadura' em português do Brasil quando se refere a um dano físico, especialmente em lataria de carros. O verbo 'aboller' (causar uma abolladura) também se alinha com o conceito de 'amassar' ou 'deformar' um objeto. O ato de amassar massa (pão, argila) em espanhol é 'amasar', e o resultado não é chamado de 'abolladura'.

amassadura

EN: dent · ES: abolladura

PalavrasConectando idiomas e culturas