Palavras
Traduzir de:

amatilhar

InglêsInglês

they tie(verb)

Flexões

tietiestiedtying
Exemplos de uso
"They tie the horses before leaving."→ "Eles amantilham os cavalos antes de partir."
"They tie the boat to the dock."→ "Eles amantilham o barco ao cais."(Nota de registo sobre o uso de 'tie' para barcos.)Uso de 'tie' com barcos
"The shepherd gathers the flock to count them."→ "O pastor amantilha o rebanho para contá-lo."(Explicação sobre 'gather' no sentido de juntar animais.)Significado de 'gather'

Palavras facilmente confundidas

they bindthey fastenthey attach

Notas: Tradução direta da forma verbal 'amatilham'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tie·fasten·bind

tie: Termo geral para prender com corda, fio, etc.fasten: Fixar ou prender firmemente.bind: Amarrar ou prender algo com força.

Antônimos

untie·release

Regência e colocações

tie something to something

They tie the rope to the post.

Indica o objeto a ser preso e o ponto de fixação.

tie something

They tie the horses.

Indica o objeto que está sendo preso.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'eles amantilham' para o inglês é 'they tie'. O verbo 'tie' é amplamente utilizado para descrever a ação de prender ou unir objetos com nós ou amarras. Pode ser aplicado a diversas situações, desde amarrar um sapato até prender um barco a um cais. A nuance em português de 'amatilhar' pode sugerir um agrupamento ou contenção, especialmente de animais, o que em inglês seria coberto por 'gather' ou 'round up' em certos contextos, mas 'tie' é a tradução mais direta para a ação de amarrar.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
Presentetie / ties
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying

EspanholEspanhol

ellos atan(verbo)

Flexões

ataratesatóatando
Exemplos de uso
"Ellos atan los caballos antes de partir."→ "Eles amantilham os cavalos antes de partir."(Refere-se à ação de amarrar.)
"Ellos atan el barco al muelle."→ "Eles amantilham o barco ao cais."(Nota sobre o uso de 'atan' para barcos.)Uso de 'atar' em espanhol
"El pastor junta el rebaño para contarlo."→ "O pastor amantilha o rebanho para contá-lo."(Explicação sobre 'juntar' no sentido de agrupar animais.)Significado de 'juntar'

Palavras facilmente confundidas

ellos amarranellos sujetanellos unen

Notas: Tradução direta da forma verbal 'amatilham'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atar·amarrar·sujetar

atar: Ação geral de unir com corda ou similar.amarrar: Sinônimo direto de atar.sujetar: Manter algo firme ou imobilizado.

Antônimos

soltar·desatar

Regência e colocações

atar algo a algo

Ellos atan la cuerda al poste.

Indica o objeto a ser preso e o ponto de fixação.

atar algo

Ellos atan los caballos.

Indica o objeto que está sendo preso.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'eles amantilham' para o espanhol é 'ellos atan'. O verbo 'atar' é o equivalente mais direto e comum. Assim como em português, 'atar' refere-se à ação de prender algo com um nó ou amarração. A nuance de 'amatilhar' em português, que pode implicar juntar um grupo (como uma matilha), é melhor expressa em espanhol por verbos como 'juntar', 'agrupar' ou 'arrear' (no caso de gado), dependendo do contexto específico. No entanto, para a ação de prender em si, 'atar' é a tradução principal.

Conjugação verbal

Presenteyo ato, tú atas, él/ella/usted ata, nosotros/nosotras atamos, vosotros/vosotras atáis, ellos/ellas/ustedes atan
Pretéritoyo até, tú ataste, él/ella/usted ató, nosotros/nosotras atamos, vosotros/vosotras atasteis, ellos/ellas/ustedes ataron
Particípioatado
amatilhar

EN: they tie · ES: ellos atan

PalavrasConectando idiomas e culturas