ameacar-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to threatento menace withto intimidate withNotas: A sequência 'ameacar-de' não é uma construção válida em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to menace with·to intimidate with
to menace with: Tradução direta e comum para 'to threaten with'.to intimidate with: Sinônimo que pode ser usado dependendo do contexto, mas 'ameaçar com' é mais frequente.
Antônimos
to protect·to reassure
Regência e colocações
threaten with [noun]
The storm threatened the coastal towns with destruction.
Indica o que está sendo usado como ameaça.
threaten to [verb]
He threatened to quit if his demands were not met.
O verbo pode ser transitivo direto.
threaten [someone]
The bully threatened the child.
Usado para especificar a natureza da ameaça, especialmente quando é grave ou fatal.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to threaten with' em inglês corresponde à expressão 'ameaçar com' em português do Brasil. É usado para indicar que alguém ou algo está sendo alvo de uma ameaça, especificando o meio ou a consequência dessa ameaça. A construção em inglês é direta e comum, diferentemente da construção incorreta 'ameaçar-de' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
amenazaramenazar deintimidar conNotas: A sequência 'ameacar-de' não é uma construção válida em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amenazar con·intimidar con
amenazar con: Tradução direta e comum para 'amenazar con'.intimidar con: Sinônimo que pode ser usado dependendo do contexto, mas 'ameaçar com' é mais frequente.
Antônimos
proteger·tranquilizar
Regência e colocações
amenazar con [sustantivo]
La tormenta amenazó a los pueblos costeros con la destrucción.
Indica o que está sendo usado como ameaça.
amenazar con [verbo en infinitivo]
Amenazó con renunciar si no se cumplían sus demandas.
O verbo pode ser transitivo direto.
amenazar a [alguien]
El matón amenazó al niño.
Usado para especificar a natureza da ameaça, especialmente quando é grave ou fatal.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'amenazar con' em espanhol corresponde à expressão 'ameaçar com' em português do Brasil. É usado para indicar que alguém ou algo está sendo alvo de uma ameaça, especificando o meio ou a consequência dessa ameaça. A construção em espanhol é direta e comum.
Conjugação verbal
EN: to threaten with · ES: amenazar con