Palavras
Traduzir de:

amedronta

InglêsInglês

frighten(verb)

Flexões

frightensfrightenedfrightening
Exemplos de uso
"The dark night frightens the travelers."→ "A noite escura amedronta os viajantes."
"The news of the robbery frightened the neighborhood residents."→ "A notícia do assalto amedrontou os moradores do bairro."(Registro comum para descrever o efeito de um evento assustador.)Exemplo de uso de 'frighten'
"The leader's speech aimed to intimidate the opponents."→ "O discurso do líder visava amedrontar os opositores."(Indica o uso de intimidação ou ameaça para causar medo.)Exemplo de uso de 'frighten'

Palavras facilmente confundidas

scareintimidatealarmdaunt

Notas: Usado para causar medo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scare·intimidate·terrify

scare: Sinônimo geral, implica causar medo súbito.intimidate: Enfatiza o ato de tornar alguém tímido ou medroso, frequentemente por meio de ameaças.terrify: Indica causar medo ou horror extremo.

Antônimos

reassure·encourage

Regência e colocações

frighten someone

The loud noise frightened the dog.

O objeto direto é a pessoa ou animal que sente medo.

be frightened of/by

She was frightened by the dark.

Usado com a preposição 'of' ou 'by' para indicar a fonte do medo.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'frighten' descreve o ato de causar medo ou alarme. Cobre uma gama que vai desde um leve susto até um medo intenso. É frequentemente usado em contextos que envolvem perigo, ameaças ou situações perturbadoras. 'Intimidate' é um sinônimo mais próximo quando o medo é induzido por um ato deliberado de coerção ou ameaça.

Conjugação verbal

Infinitivoto frighten
Presentefrighten, frightens
Passadofrightened
Particípiofrightened
Gerúndiofrightening

EspanholEspanhol

asustar(verbo)

Flexões

asustoasustasasustaasustamosasustanasustaba
Exemplos de uso
"La noche oscura asusta a los viajeros."→ "A noite escura amedronta os viajantes."(Tradução mais comum e direta.)
"La noticia del asalto asustó a los vecinos del barrio."→ "A notícia do assalto amedrontou os moradores do bairro."(Nota em português sobre o uso comum para descrever o efeito de um evento assustador.)Exemplo de uso de 'asustar'
"El discurso del líder pretendía intimidar a los opositores."→ "O discurso do líder visava amedrontar os opositores."(Nota em português que indica o uso de intimidação ou ameaça para causar medo.)Exemplo de uso de 'asustar'

Palavras facilmente confundidas

atemorizarintimidarespantaraterrorizar

Notas: Causar medo ou susto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atemorizar·intimidar·espantar

atemorizar: Tradução mais próxima em português, com sentido similar.intimidar: Indica um medo mais intenso.espantar: Enfatiza a coação ou ameaça.

Antônimos

tranquilizar·animar

Regência e colocações

asustar a alguien

El ruido fuerte asustó al perro.

Nota em português sobre o objeto direto.

asustarse

Se asustó con la oscuridad.

Nota em português sobre a forma pronominal.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'asustar' corresponde bem ao português 'amedrontar', ambos descrevendo o ato de causar medo. A escolha entre sinônimos em português como 'apavorar' ou 'intimidar' dependerá da intensidade e da natureza do medo provocado, assim como as nuances em espanhol e inglês.

Conjugação verbal

Presenteyo asusto, tú asustas, él/ella asusta, nosotros/nosotras asustamos, vosotros/vosotras asustáis, ellos/ellas asustan
Pretéritoyo asusté, tú asustaste, él/ella asustó, nosotros/nosotras asustamos, vosotros/vosotras asustasteis, ellos/ellas asustaron
Particípioasustado
amedronta

EN: frighten · ES: asustar

PalavrasConectando idiomas e culturas