amedronte
Inglês
Flexões
frightensfrightenedfrighteningPalavras facilmente confundidas
scareterrifyintimidatealarmNotas: Refere-se à ação de causar medo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
scare·terrify·intimidate
scare: Causa de medo súbito ou intenso.terrify: Causa de terror extremo.intimidate: Causa de receio ou submissão por força ou ameaça.
Antônimos
encourage·reassure
Regência e colocações
frighten someone
The loud noise did not frighten the baby.
O objeto direto é comum.
frighten someone into doing something
They tried to frighten him into confessing.
Usado com 'into' + gerúndio.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'frighten' traduz-se para o português como 'amedrontar'. A forma 'frighten' pode ser usada no presente do subjuntivo ou imperativo, expressando um desejo, ordem ou sugestão, similar ao uso do subjuntivo em português. O foco está em provocar uma reação de medo ou alarme.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asustarasustaasustóPalavras facilmente confundidas
espanteaterriceamedrenteNotas: Equivalente a 'amedronte' no subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
espante·aterrorice·intimide
espante: Causa de medo, temor ou intimidação.aterrorice: Causa de terror extremo.intimide: Causa de receio ou submissão por força ou ameaça.
Antônimos
anime·tranquilice
Regência e colocações
asustar a alguien
El ruido fuerte no asustó al bebé.
O verbo é transitivo direto.
asustarse con algo
Se asustó con el ruido repentino.
Pode ser usado com pronome reflexivo e preposição 'com'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'asustar', na forma 'asuste' (presente do subjuntivo/imperativo), corresponde ao português 'amedrontar'. Refere-se à ação de causar medo ou alarme. O uso do subjuntivo é comum em frases que expressam desejo, dúvida ou comando.
Conjugação verbal
EN: frighten · ES: asuste