Palavras
Traduzir de:

amenizam

InglêsInglês

mitigate(verb)

Flexões

mitigatesmitigatingmitigated
Exemplos de uso
"The new policies aim to mitigate the economic impact."→ "As novas políticas visam amenizar o impacto econômico."
"The government seeks measures to mitigate the economic crisis."→ "O governo busca medidas para mitigar a crise econômica."(Nota sobre o uso de 'mitigate' em contextos de crise.)Medidas para mitigar a crise
"These actions help mitigate the environmental impact."→ "Estas ações ajudam a mitigar o impacto ambiental."(Exemplo de aplicação em discussões sobre sustentabilidade.)Mitigar o impacto ambiental

Palavras facilmente confundidas

alleviatelessensoftenreduce

Notas: Principalmente usado em contextos formais ou técnicos para descrever a redução de efeitos negativos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alleviate·lessen·soften

alleviate: Usado para reduzir sofrimento, dor ou dificuldade.lessen: Termo geral para diminuir algo em quantidade ou intensidade.soften: Tornar algo menos severo, duro ou intenso.

Antônimos

aggravate·intensify

Regência e colocações

mitigate the effects of

We must take steps to mitigate the effects of climate change.

Estrutura comum para indicar a redução de consequências negativas.

mitigate risk

The insurance policy helps to mitigate financial risk.

Frequentemente usado em contextos de negócios e finanças.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'mitigate' é frequentemente traduzido para o português como 'mitigar', 'amenizar', 'suavizar' ou 'aliviar', dependendo do contexto. 'Mitigar' em inglês carrega uma conotação de reduzir a gravidade, o dano ou a dor de uma situação, muitas vezes através de ações específicas. É comum em contextos formais, legais, ambientais e de gestão de riscos.

Conjugação verbal

Infinitivoto mitigate
Presentemitigate(s)
Passadomitigated
Particípiomitigated
Gerúndiomitigating

EspanholEspanhol

mitigar(verbo)

Flexões

mitigamitigandomitigado
Exemplos de uso
"Las medidas buscan mitigar la crisis."→ "As medidas buscam amenizar a crise."(Usado para reduzir a intensidade ou gravidade de algo.)
"El gobierno busca medidas para mitigar la crisis económica."→ "O governo busca medidas para mitigar a crise econômica."(Nota sobre o uso de 'mitigar' em contextos de crise.)Medidas para mitigar a crise
"Estas acciones ayudan a mitigar el impacto ambiental."→ "Estas ações ajudam a mitigar o impacto ambiental."(Exemplo de aplicação em discussões sobre sustentabilidade.)Mitigar o impacto ambiental

Palavras facilmente confundidas

suavizaraliviarreducir

Notas: Termo comum em contextos formais e técnicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suavizar·aliviar·reducir

suavizar: Tornar algo menos áspero, duro ou intenso.aliviar: Reduzir sofrimento, dor ou dificuldade.reducir: Diminuir algo em quantidade ou intensidade.

Antônimos

agravar·intensificar

Regência e colocações

mitigar los efectos de

Debemos tomar medidas para mitigar los efectos del cambio climático.

Estrutura comum para indicar a redução de consequências negativas.

mitigar el riesgo

La póliza de seguro ayuda a mitigar el riesgo financiero.

Frequentemente usado em contextos de negócios e finanças.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'mitigar' corresponde diretamente ao português 'mitigar' e ao inglês 'mitigate'. É usado para descrever a ação de tornar algo menos severo, grave ou doloroso, frequentemente com a intenção de reduzir consequências negativas. É um termo comum em contextos formais, legais, ambientais e de gestão de riscos.

Conjugação verbal

Presenteyo mitigo, tú mitigas, él/ella/usted mitiga, nosotros/nosotras mitigamos, vosotros/vosotras mitigáis, ellos/ellas/ustedes mitigan
Pretéritoyo mitigué, tú mitigaste, él/ella/usted mitigó, nosotros/nosotras mitigamos, vosotros/vosotras mitigasteis, ellos/ellas/ustedes mitigaron
Particípiomitigado
amenizam

EN: mitigate · ES: mitigar

PalavrasConectando idiomas e culturas