amenizaremos
Inglês
Flexões
softensoftenedsofteningPalavras facilmente confundidas
we will easewe will lessenwe will mitigateNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'we will alleviate', 'we will mitigate', 'we will ease'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we will ease·we will lessen·we will mitigate
we will ease: Reduzir a gravidade ou intensidade de algo.we will lessen: Tornar algo menos severo, doloroso ou opressor.we will mitigate: Tornar algo menos intenso ou extremo, muitas vezes na expressão ou aparência.
Antônimos
we will worsen·we will aggravate
Regência e colocações
to soften something
We will soften the blow of the bad news.
O verbo em inglês é transitivo direto, exigindo um objeto que será modificado.
to soften up
The negotiator will soften up the opposing party's stance.
Pode ser usado reflexivamente ou intransitivamente para indicar tornar-se menos rigoroso ou mais complacente.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'we will soften' para o português brasileiro é 'amenizaremos'. Este termo é usado para indicar a ação futura de tornar algo menos severo, intenso ou desagradável. É importante notar que, dependendo do contexto, outras traduções como 'suavizaremos', 'mitigaremos' ou 'aliviaremos' podem ser mais apropriadas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
suavizarsuavizadosuavizandoPalavras facilmente confundidas
suavizaremossuavizaríamossuavizaremosNotas: Outras traduções possíveis incluem 'mitigaremos', 'aliviaremos'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mitigaremos·aliviaremos·aplacaremos
mitigaremos: Reduzir a gravidade ou intensidade de algo.aliviaremos: Tornar algo menos pesado ou opressivo.aplacaremos: Acalmar, moderar ou diminuir a intensidade de algo.
Antônimos
agravaremos·intensificaremos
Regência e colocações
suavizar algo
Suavizaremos la crisis económica con medidas eficaces.
O verbo é transitivo direto, pedindo um objeto que sofre a ação de ser tornado mais ameno.
suavizarse
Él se suavizó con las palabras de consuelo.
Uso reflexivo, indicando que a pessoa se tornou mais calma ou menos tensa.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'suavizaremos' para o português brasileiro é 'amenizaremos'. Este termo é usado para indicar a ação futura de tornar algo menos severo, intenso ou desagradável. É importante notar que, dependendo do contexto, outras traduções como 'suavizaremos', 'mitigaremos' ou 'aliviaremos' podem ser mais apropriadas.
Conjugação verbal
EN: we will soften · ES: suavizaremos