amento

InglêsInglês

making(gerund)
Exemplos de uso
"The making of the project was successfully completed."→ "O amento do projeto foi concluído com sucesso."
"The making of the film took two years."→ "A produção do filme levou dois anos."(Neste contexto, 'making' refere-se ao processo de criação ou produção.)Making - Merriam-Webster
"He is good at making excuses."→ "Ele é bom em inventar desculpas."(Aqui, 'making' é usado no sentido de 'criar' ou 'formular'.)Making excuses
"The making of a cake requires careful measurement."→ "A preparação de um bolo exige medição cuidadosa."(Indica o processo de preparar ou confeccionar algo.)Making a cake

Palavras facilmente confundidas

doingcreationproductionperformance

Notas: Pode ser traduzido como 'making', 'completion', 'development' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

production·creation·performance

production: Processo de fabricação ou criação de bens ou serviços.creation: O ato de trazer algo à existência.performance: A execução ou realização de uma tarefa ou ação.

Antônimos

destruction·cessation

Regência e colocações

making of + noun

The making of the documentary was challenging.

Common structure to refer to the creation process.

making + noun

He is responsible for the making of strategic plans.

Indicates the creation or formulation of something.

Contexto cultural e nuances

The English word 'making' is versatile, functioning as both a noun and a verb. As a noun, it often refers to the process of creation, production, or the result of an action. Its usage can range from the literal creation of objects (like 'the making of a chair') to more abstract concepts ('the making of a decision'). The phrase 'making of' is particularly common when referring to the process behind something, such as a film or a career.

Conjugação verbal

Infinitivoto make
Presentemake(s)
Passadomade
Particípiomade
Gerúndiomaking

EspanholEspanhol

hacimiento(sustantivo)
Exemplos de uso
"El hacimiento del proyecto se completó con éxito."→ "O amento do projeto foi concluído com sucesso."(Refere-se à ação de fazer ou realizar.)
"El hacedor de reyes influyó en la política."→ "O fazedor de reis influenciou a política."(Embora 'hacimiento' seja raro, 'hacedor' (aquele que faz) ilustra o conceito de ação.)Hacimiento - Diccionario de la lengua española
"El nacimiento de una estrella es un evento cósmico."→ "O nascimento de uma estrela é um evento cósmico."('Nacimiento' (nascimento) usa um radical similar para indicar o ato de vir à existência.)Nacimiento
"El deshacimiento del nudo fue complicado."→ "O desfazimento do nó foi complicado."('Deshacimiento' (desfazimento) é o antônimo, indicando a ação de desfazer.)Deshacimiento

Palavras facilmente confundidas

hechurafabricaciónrealizaciónejecución

Notas: A tradução mais direta para a ação é 'hacimiento', mas 'realización' ou 'ejecución' podem ser mais comuns dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acción·resultado·creación

acción: Indica o processo ou a realização de algo.resultado: Refere-se ao efeito ou produto de uma ação.creación: O ato de trazer algo à existência.

Antônimos

deshacimiento·paralización

Regência e colocações

verbo + iento

El cumplimiento de las normas es obligatorio.

Formación común de sustantivos a partir de verbos.

sustantivo + iento

El ensanchamiento de la calle tomó meses.

Menos común, pero posible en algunos casos.

Contexto cultural e nuances

El sufijo '-miento' en español, similar al portugués '-mento' y al inglés '-ment', se utiliza para formar sustantivos abstractos que denotan acción, efecto o instrumento. 'Hacimiento' es un término poco común en el español moderno, pero conceptualmente se alinea con la idea de 'acción o efecto de hacer'. Palabras como 'nacimiento' (birth), 'cumplimiento' (fulfillment), o 'agotamiento' (exhaustion) son ejemplos más frecuentes de este tipo de formación.

amento

EN: making · ES: hacimiento

PalavrasConectando idiomas e culturas