Palavras
Traduzir de:

amofadar

InglêsInglês

bother(verb)

Flexões

they bother
Exemplos de uso
"They will bother their parents with their complaints."→ "Eles amofadarão os pais com suas reclamações."
"Don't bother me with trifles."→ "Não me amofade com coisas triviais."(Instrução para não ser incomodado com assuntos sem importância.)Exemplo de uso como verbo
"It's no bother at all."→ "Não é incômodo nenhum."(Indica que algo não causa qualquer tipo de aborrecimento ou dificuldade.)Exemplo de uso como substantivo

Palavras facilmente confundidas

annoyirritatetroubledisturbworry

Notas: A forma verbal 'amofadar' corresponde a 'they bother' no presente do indicativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

annoy·inconvenience

annoy: Causar irritação ou descontentamento.inconvenience: Causar dificuldade ou transtorno.

Antônimos

help·please

Regência e colocações

to bother someone

Don't bother me.

Uso transitivo direto.

to bother with/about something

I won't bother with the details.

Indica não querer se preocupar ou se dar ao trabalho com algo.

no bother

It's no bother.

Expressão comum para indicar que algo não é um incômodo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bother' em inglês abrange tanto o ato de incomodar (verbo) quanto o próprio incômodo ou aborrecimento (substantivo). É uma palavra de uso geral, aplicável a diversas situações, desde pequenas irritações até preocupações mais significativas. Em português, a tradução pode variar dependendo do contexto, sendo 'amofadar' uma opção mais informal e específica para o aborrecimento leve, enquanto 'incomodar', 'aborrecer' ou 'preocupar' podem ser usados em outros cenários.

Conjugação verbal

Infinitivoto bother
Presentebother, bothers
Passadobothered
Particípiobothered
Gerúndiobothering

EspanholEspanhol

molestar(verbo)

Flexões

ellos molestan
Exemplos de uso
"Ellos molestarán a sus padres con sus quejas."→ "Eles amofadarão os pais com suas reclamações."(Significa causar incômodo ou aborrecimento.)
"No me molestes con tus quejas."→ "Não me amofade com suas reclamações."(Pedido para não ser incomodado por reclamações constantes.)Exemplo de uso
"Ese ruido me molesta mucho."→ "Esse barulho me amofada muito."(Descrição de algo que causa aborrecimento ou irritação.)Descrição de incômodo

Palavras facilmente confundidas

fastidiarincomodarirritaragraviarofender

Notas: A conjugação 'amofadar' (eles amofadam) é traduzida como 'ellos molestan'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fastidiar·incomodar

fastidiar: Causar aborrecimento ou irritação leve.incomodar: Causar perturbação ou aborrecimento.

Antônimos

agradar·ayudar

Regência e colocações

molestar a alguien

No molestes a los niños.

Uso transitivo direto.

molestarse

No te molestes por eso.

Verbo pronominal, indicando que a pessoa se sente incomodada.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'molestar' em espanhol é amplamente utilizado para expressar a ideia de causar incômodo, aborrecimento ou até mesmo ofensa. Seu uso é bastante flexível, podendo variar desde uma leve irritação até uma perturbação mais significativa. Em português do Brasil, 'amofadar' captura uma nuance de aborrecimento mais informal e pessoal, enquanto 'molestar' pode soar um pouco mais formal ou indicar uma perturbação mais direta.

Conjugação verbal

Presenteyo molesto, tú molestas, él/ella/usted molesta, nosotros/nosotras molestamos, vosotros/vosotras molestáis, ellos/ellas/ustedes molestan
Pretéritoyo molesté, tú molestaste, él/ella/usted molestó, nosotros/nosotras molestamos, vosotros/vosotras molestasteis, ellos/ellas/ustedes molestaron
Particípiomolestado
amofadar

EN: bother · ES: molestar

PalavrasConectando idiomas e culturas