amofado
Inglês
Flexões
got annoyedamofou-seamofaram-sePalavras facilmente confundidas
got irritatedgot upsetbecame botheredfelt vexedNotas: Tradução mais próxima para o sentido de 'amofar-se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
annoyed·upset·bothered
annoyed: Sentindo ou mostrando leve raiva; irritado.upset: Infeliz, decepcionado ou preocupado.bothered: Slightly annoyed or worried.
Antônimos
pleased·content
Regência e colocações
get annoyed with someone/something
He got annoyed with the constant interruptions.
Uso comum com a preposição 'with'.
get upset about something
She got upset about the news.
Indica a causa do descontentamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got annoyed' em inglês corresponde à ideia de 'amofou-se' em português. Ela descreve o ato de passar a sentir irritação ou aborrecimento. O contexto em que se usa 'got annoyed' geralmente envolve uma situação que causou descontentamento ou impaciência, sendo um termo bastante comum no inglês cotidiano.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se molestóamofou-seamofaram-sePalavras facilmente confundidas
se enfadóse disgustóse irritóse fastidióNotas: Tradução comum para o sentido de 'amofar-se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enfadarse·disgustarse·irritarse
enfadarse: Sentir enfado ou contrariedade por algo.disgustarse: Mostrar ou sentir raiva ou irritação.irritarse: Mostrar o sentir irritación.
Antônimos
alegrarse·complacerse
Regência e colocações
molestarse con alguien/algo
Se molestó con el retraso.
O verbo pronominal rege a preposição 'con'.
molestarse por algo
Se molestó por la interrupción.
Indica a causa do enfado.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'se molestó' em espanhol corresponde a 'amofou-se' ou 'ficou irritado' em português. Refere-se ao ato de começar a sentir irritação ou descontentamento. O uso do pronome reflexivo 'se' é característico de verbos pronominais em espanhol, indicando que a ação recai sobre o sujeito.
Conjugação verbal
EN: got annoyed · ES: se molestó