Palavras
Traduzir de:

amolação

InglêsInglês

bother(verb/noun)

Flexões

bothersbothering
Exemplos de uso
"His constant bothering is annoying."→ "A amolação constante dele é irritante."
"Please don't bother me while I'm concentrating."→ "Não me amole com assuntos triviais."(Uso do verbo 'bother' como importunar ou incomodar.)Não me amole
"The constant ringing was a terrible bother."→ "O barulho constante era uma verdadeira amolação."(Uso do substantivo 'bother' para indicar algo que causa incômodo.)Uma verdadeira amolação
"Would you bother to close the door?"→ "Você se importaria de fechar a porta?"(Used in polite requests, often implying a slight imposition.)Bother Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

annoyirritatetroubleworryhassle

Notas: Para o sentido de afiar, usa-se 'sharpening'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

annoy·trouble·disturb·pester

annoy: Causar irritação ou aborrecimento leve.trouble: Causar preocupação ou dificuldade.disturb: Interromper a tranquilidade ou o sossego.pester: To trouble or annoy someone in any manner.

Antônimos

please·help·soothe

Regência e colocações

bother someone

He didn't want to bother his parents with the news.

Indica a pessoa que está sendo incomodada.

bother with something

I can't be bothered with all this paperwork.

Indica o assunto ou a causa do incômodo.

bother to do something

She didn't even bother to reply.

Expressão idiomática para causar incômodo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'bother' em inglês é amplamente utilizado para expressar a ideia de importunar, incomodar ou perturbar alguém. Como substantivo, 'a bother' refere-se à fonte desse incômodo ou à própria sensação de ser incomodado. A nuance de 'amolação' em português, que pode ter um tom mais forte de insistência ou repetição, é bem capturada por 'bother' em muitos contextos, especialmente quando usado de forma contínua ou enfática.

Conjugação verbal

Infinitivoto bother
Presentebother, bothers
Passadobothered
Particípiobothered
Gerúndiobothering

EspanholEspanhol

molestia(noun)

Flexões

molestias
Exemplos de uso
"Su constante molestia es irritante."→ "A amolação constante dele é irritante."(Refere-se à importunação.)
"La constante molestia de los vecinos era insoportable."→ "A importunação constante dele com o barulho era insuportável."(Refere-se à importunação causada por um ruído persistente.)Molestia por barulho
"El afilado de la navaja requiere paciencia."→ "O afiamento da navalha requer habilidade."(Refere-se ao ato de afiar um objeto cortante.)Afilado de navalha
"¿Le causa alguna molestia este ruido?"→ "Este barulho lhe causa alguma amolação?"(Pregunta sobre si algo provoca incomodidad.)Molestia | Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

incomodidadfastidiopesadezcontratiempo

Notas: Para o sentido de afiar, usa-se 'afilado' ou 'afilar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incomodidad·fastidio·pesadez·contratiempo

incomodidad: Ação de incomodar repetidamente.fastidio: Aquilo que incomoda; aborrecimento.pesadez: Causa de tédio ou irritação.contratiempo: Suceso desfavorable e imprevisto.

Antônimos

placer·comodidad·consuelo

Regência e colocações

bother to someone

The constant bother to his parents was evident.

Indica o alvo da importunação.

bother with something

He didn't want to cause any bother with his request.

Indica a causa do incômodo.

sharpening of blades

The sharpening of the blades ensures a clean cut.

Refere-se ao ato de afiar.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'molestia' em espanhol é um equivalente direto para 'amolação' no sentido de incômodo ou importunação. Assim como em português, pode referir-se tanto à ação de incomodar quanto ao estado de quem é incomodado, ou à causa do incômodo. A segunda acepção, de afiar, é menos comum e geralmente expressa por 'afilado' ou 'asentado'.

amolação

EN: bother · ES: molestia

PalavrasConectando idiomas e culturas