amoladas

InglêsInglês

sharpened(adjective)

Flexões

sharpened
Exemplos de uso
"The knives were well sharpened."→ "As facas estavam bem amoladas."
"The kitchen knives need to be always sharpened for an efficient cut."→ "As facas de cozinha precisam estar sempre amoladas para um corte eficiente."(Nota de registo sobre o uso de 'sharpened' para objetos cortantes.)Uso de 'sharpened' para objetos
"He was left with a provoked look after the argument."→ "Ele ficou com um olhar amolado depois da discussão."(Nota de registo sobre o uso figurado de 'sharpened' para indicar irritação.)Uso figurado de 'sharpened'

Palavras facilmente confundidas

honedpointedprovokedagitated

Notas: Para o sentido de irritado, 'annoyed' ou 'irritated' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

honed·pointed·provoked·agitated

honed: Tradução direta para o sentido de afiado.pointed: Sinônimo comum em português para objetos cortantes.provoked: Tradução para o sentido figurado de irritado.agitated: Sinônimo comum em português para o estado emocional.

Antônimos

dulled·blunt·calm

Regência e colocações

to be sharpened

The knife is sharpened.

Indica o estado de ter sido afiado.

to be provoked/agitated

He was provoked by the comment.

Indica um estado de perturbação emocional.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'sharpened' é primariamente usada para descrever o ato físico de tornar algo mais afiado, como uma lâmina ou um lápis. O uso figurado, implicando aborrecimento ou agitação, é menos comum e pode ser expresso mais diretamente com palavras como 'provoked', 'annoyed' ou 'agitated'. A forma 'sharpened' é invariável em gênero e número.

EspanholEspanhol

afiladas(adjective)

Flexões

afiladas
Exemplos de uso
"Los cuchillos estaban bien afilados."→ "As facas estavam bem amoladas."(Refere-se a objetos cortantes.)
"Los cuchillos de cocina deben estar siempre afilados para un corte eficiente."→ "As facas de cozinha precisam estar sempre amoladas para um corte eficiente."(Nota em português sobre o uso de 'afiladas' para objetos cortantes.)Uso de 'afiladas' para objetos
"Se quedó con una mirada irritada después de la discusión."→ "Ele ficou com um olhar amolado depois da discussão."(Nota em português sobre o uso figurado de 'afiladas' para indicar irritação.)Uso figurado de 'afiladas'

Palavras facilmente confundidas

aguzadasafiladasirritadasmolestas

Notas: Para o sentido de irritado, 'molestas' ou 'irritadas' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aguzadas·puntiagudas·irritadas·molestas

aguzadas: Tradução para o sentido de afiado.puntiagudas: Sinônimo comum em português para objetos cortantes.irritadas: Tradução para o sentido figurado de molesto.molestas: Sinônimo em português para o estado emocional.

Antônimos

desafiladas·romas·calmadas

Regência e colocações

estar afilado(a/os/as)

La navaja está afilada.

Indica o estado de ter filo.

estar irritado(a/os/as)

Estaba irritado por la espera.

Indica um estado de enfado.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'afiladas' refere-se primariamente à qualidade de ter um fio ou ponta aguda, aplicável a objetos como facas, espadas ou lápis. O sentido figurado de estar molesto ou irritado é menos comum e é expresso mais frequentemente com termos como 'irritado', 'molesto' ou 'enfadado'. A forma feminina plural 'afiladas' concorda com substantivos femininos plurais.

amoladas

EN: sharpened · ES: afiladas

PalavrasConectando idiomas e culturas