Palavras
Traduzir de:

amoleçam

InglêsInglês

soften(verb)

Flexões

softensoftenssoftenedsoftening
Exemplos de uso
"May the rains soften the earth for planting."→ "Que as chuvas amoleçam a terra para o plantio."
"May compassion soften the hardest hearts."→ "Que a compaixão amoleçam os corações mais duros."
"The goal is to soften the impact of the new policy."→ "O objetivo é amolecer o impacto da nova política."(Uso figurado, referindo-se a mitigar efeitos negativos.)Mitigar Impacto
"Use a conditioner to soften your hair."→ "Use um condicionador para amolecer o seu cabelo."(Uso literal, referindo-se a melhorar a textura.)Cabelo Macio

Palavras facilmente confundidas

loosenlightenmellow

Notas: A tradução 'soften' abrange ambos os sentidos principais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to mellow·to ease

to mellow: Tornar algo menos áspero ou intenso.to ease: Tornar mais brando, menos severo.

Antônimos

to harden

Regência e colocações

soften something

The rain softened the ground.

Regência direta com objeto.

soften up

He needs to soften up a bit.

Verbo frasal, indicando tornar-se mais amável ou flexível.

soften the blow

We tried to soften the blow of the bad news.

Expressão idiomática para mitigar o impacto negativo.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'soften' corresponde a 'amolecer' em português, cobrindo tanto o sentido literal de tornar algo menos duro (como manteiga ou metal) quanto o sentido figurado de tornar alguém mais gentil, compassivo ou menos severo. O uso figurado é comum em contextos emocionais ou sociais, como 'soften the blow' (amenizar o golpe) ou 'soften someone's heart' (amolecer o coração de alguém).

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
PresenteI soften, you soften, he/she/it softens, we soften, you soften, they soften
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

ablanden(verbo)

Flexões

ablandarablandoablandasablandaablandamosablandáis
Exemplos de uso
"Que las lluvias ablanden la tierra para la siembra."→ "Que as chuvas amoleçam a terra para o plantio."(Refere-se à ação de tornar algo mais macio ou menos duro.)
"Que la compasión ablande los corazones más duros."→ "Que a compaixão amoleçam os corações mais duros."(Refere-se à ação de tornar alguém mais brando ou compassivo.)
"Se espera que los corazones de los jueces se ablanden."→ "Espero que os corações dos juízes amoleçam."(Uso figurado, referindo-se a compaixão.)Compaixão Judicial
"Que los ingredientes se ablanden con el calor."→ "Que os ingredientes amoleçam com o calor."(Uso literal, referindo-se a propriedades físicas.)Ingredientes Amaciados

Palavras facilmente confundidas

agrandenacuerdenablandecer

Notas: 'Ablandar' é a tradução mais comum para ambos os significados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suavicen·cedan

suavicen: Tornar menos áspero ou intenso.cedan: Mostrar-se menos rígido ou inflexível.

Antônimos

endurezcan

Regência e colocações

ablandar algo

El sol ablanda la cera.

Regência direta com objeto.

ablandarse

El metal se ablanda con el calor.

Verbo pronominal, indicando uma mudança de estado.

ablandar el corazón

Sus palabras ablandaron el corazón del tirano.

Expressão idiomática para induzir compaixão.

Contexto cultural e nuances

A forma espanhola 'ablanden' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'ablandar'. O subjuntivo em espanhol, assim como em português, é usado para expressar desejos, dúvidas, emoções, juízos de valor ou ações incertas. 'Ablandar' pode significar tornar algo fisicamente mais mole ou, figurativamente, tornar alguém mais compassivo ou menos severo.

Conjugação verbal

Presenteyo ablande, tú ablandes, él/ella/usted ablande, nosotros/nosotras ablandemos, vosotros/vosotras ablandéis, ellos/ellas/ustedes ablanden
Pretéritoyo ablandara/ablandase, tú ablandaras/ablandases, él/ella/usted ablandara/ablandase, nosotros/nosotras ablandáramos/ablandásemos, vosotros/vosotras ablandarais/ablandaseis, ellos/ellas/ustedes ablandaran/ablandasen
Particípioablandado
amoleçam

EN: soften · ES: ablanden

PalavrasConectando idiomas e culturas