Palavras
Traduzir de:

amolecem

InglêsInglês

soften(verb)

Flexões

softenssoftenedsoftening
Exemplos de uso
"The heat softens the butter."→ "O calor amolecem a manteiga."
"His arguments soften the opposition's stance."→ "Os argumentos dele amolecem a posição da oposição."
"The heat will soften the butter."→ "O calor vai amolecer a manteiga."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'soften'
"The criticism seems to soften the government's stance."→ "A crítica parece amolecer a posição do governo."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'soften'

Palavras facilmente confundidas

loosenmellowyieldease

Notas: Usado tanto para materiais quanto para posições ou sentimentos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to mellow·to yield·to loosen

to mellow: Verbo principal em português correspondente a 'soften'.to yield: Sinônimo em português, usado para tornar algo menos áspero ou intenso.to loosen: To make something less tight or rigid, can apply physically.

Antônimos

to harden·to strengthen

Regência e colocações

soften something

Please soften the dough by kneading it.

Tradução da regência do inglês 'soften something'.

soften up

He finally softened up and agreed to the terms.

Tradução do uso pronominal 'soften up'.

soften to

The public began to soften to the idea.

Indicates a gradual acceptance or change of attitude towards something.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'soften' é traduzido para o português como 'amolecer', cobrindo tanto o sentido físico de tornar algo mole ou macio quanto o sentido figurado de diminuir a rigidez, a intensidade ou a firmeza de uma opinião, posição ou sentimento. A escolha do sinônimo em português pode variar dependendo do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoften, softens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

ablandan(verbo)

Flexões

ablandar
Exemplos de uso
"El calor ablanda la mantequilla."→ "O calor amolecem a manteiga."(Sentido literal de tornar macio.)
"Sus argumentos ablandan la postura de la oposición."→ "Os argumentos dele amolecem a posição da oposição."(Sentido figurado de ceder ou diminuir a rigidez.)
"El calor ablandará la mantequilla."→ "O calor vai amolecer a manteiga."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)Tradução de 'ablandar'
"La crítica parece ablandar la postura del gobierno."→ "A crítica parece amolecer a posição do governo."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)Tradução de 'ablandar'

Palavras facilmente confundidas

suavizanreblandecencedenamansan

Notas: Equivalente direto para ambos os sentidos principais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suavizar·reblandecer·ceder

suavizar: Verbo principal em português correspondente a 'ablandar'.reblandecer: Sinônimo em português, usado para tornar algo menos áspero ou intenso.ceder: Ceder ante la presión o la persuasión; volverse menos firme.

Antônimos

endurecer·fortalecer

Regência e colocações

ablandar algo

Hay que ablandar la carne antes de cocinarla.

Tradução da regência do espanhol 'ablandar algo'.

ablandarse

El corazón del villano se ablandó al ver al niño.

Tradução do uso pronominal 'ablandarse'.

ablandar ante algo

No ablandó ante las amenazas.

Indica la resistencia a ceder frente a algo.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'ablandar' é traduzido para o português como 'amolecer', cobrindo tanto o sentido físico de tornar algo mole ou macio quanto o sentido figurado de diminuir a rigidez, a intensidade ou a firmeza de uma opinião, posição ou sentimento. A escolha do sinônimo em português pode variar dependendo do contexto específico.

Conjugação verbal

Presenteablando, ablandas, ablanda, ablandamos, ablandáis, ablandan
Pretéritoablandé, ablandaste, ablandó, ablandamos, ablandasteis, ablandaron
Particípioablandado
amolecem

EN: soften · ES: ablandan

PalavrasConectando idiomas e culturas