amolgar
Inglês
Flexões
dentsdenteddentingPalavras facilmente confundidas
to creaseto crumpleto bendto damageNotas: Principalmente para deformações em superfícies duras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to crease·to buckle·to diminish
to crease: Principal tradução, cobrindo deformação física.to buckle: Sinônimo próximo, especialmente para deformações em superfícies.to diminish: Used in the figurative sense of weakening or reducing something abstract.
Antônimos
to smooth·to strengthen
Regência e colocações
to dent something
The falling rock dented the car's roof.
Verbo transitivo direto.
to dent someone's pride
The public criticism dented his pride.
Uso figurado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'to dent' em inglês é amplamente utilizado para descrever a deformação física de uma superfície, criando uma concavidade. É comum em contextos como acidentes de carro ou danos em objetos metálicos. O uso figurado para indicar uma diminuição ou enfraquecimento de algo abstrato (como confiança ou progresso) também é frequente. A nuance de 'enrugar' ou 'dobrar' em tecidos, que 'amolgar' pode abranger em português, é menos comum para 'dent', sendo mais adequados verbos como 'crease' ou 'crumple'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abollasabollóaboyandoPalavras facilmente confundidas
arrugarchafardeformarmachacarNotas: Principalmente para deformações em superfícies metálicas ou duras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrugar·machacar·chafar
arrugar: Tradução mais próxima para deformação física.machacar: Usado para deformações em superfícies, similar a amolgar.chafar: Aplastar o deformar algo, a menudo de forma irregular.
Antônimos
alisar·desabollar
Regência e colocações
abolllar algo
El granizo abolló el techo del coche.
Verbo transitivo direto.
abolllarse
La lata se abolló al caer.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'abollar' refere-se primariamente à ação de causar uma deformação, uma concavidade ou um amassado em uma superfície, especialmente em materiais duros como metal. É o equivalente mais direto de 'to dent' em inglês. Embora 'amolgar' em português possa ter essa acepção, 'abollar' não costuma ser usado para o sentido de 'enrugar' tecidos, para o qual 'arrugar' é o termo mais apropriado em espanhol. O uso figurado de 'abollar' implica em prejudicar ou diminuir algo.
Conjugação verbal
EN: to dent · ES: abollar