Palavras
Traduzir de:

amolinando

InglêsInglês

sharpening(gerund)

Flexões

amolar
Exemplos de uso
"He was sharpening the knife on the stone."→ "Ele estava amolando a faca na pedra."
"The sharpening of the knives took longer than expected."→ "O amolindando das facas demorou mais que o esperado."(Refere-se ao processo ou ato de afiar.)Sharpening - Cambridge Dictionary
"His constant complaining was really annoying."→ "Suas reclamações constantes eram muito irritantes (amolinando)."(The act of irritating or pestering someone.)Annoying - Definition

Palavras facilmente confundidas

honinggrindingwhettingannoyingbothering

Notas: O verbo 'amolar' em português pode significar tanto 'sharpen' quanto 'annoy'. O gerúndio 'amolinando' reflete ambas as ações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

honing·pestering

honing: Similar a sharpening, mas pode implicar um refinamento final da lâmina.pestering: Substantivo derivado de 'annoy', que se aproxima do sentido figurado de 'amolar'.

Antônimos

dulling·calming

Regência e colocações

sharpening of [noun]

The sharpening of the saw blades is essential for efficiency.

Uso como substantivo, indicando o processo.

annoying [noun]

The annoying buzz of the mosquito kept me awake.

Gerúndio do verbo 'to annoy', indicando o ato de irritar.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'sharpening' é predominantemente usado como o gerúndio do verbo 'to sharpen', referindo-se ao ato físico de afiar. Também pode ser usado como substantivo para denotar o processo em si. O sentido figurado de 'amolar' (irritar, aborrecer) não é coberto por 'sharpening'. Para isso, usam-se outros verbos como 'to annoy', 'to bother', 'to pester', e seus respectivos gerúndios/substantivos ('annoying', 'bothering', 'pestering', 'annoyance', 'bother').

Conjugação verbal

Infinitivoto sharpen
Presentesharpens
Passadosharpened
Particípiosharpened
Gerúndiosharpening

EspanholEspanhol

afilando(gerundio)

Flexões

amolar
Exemplos de uso
"Estaba afilando el cuchillo en la piedra."→ "Ele estava amolando a faca na pedra."(Refere-se ao ato de afiar.)
"El carpintero estaba afilando sus gubias con esmero."→ "O carpinteiro estava amolindando suas goivas com esmero."(Refere-se ao ato de dar fio a um instrumento cortante.)Afilar - Dicionário Priberam
"Deja de molestarme, me pones nervioso."→ "Para de me amolindando, que você me deixa nervoso."(Indica a ação de irritar ou aborrecer alguém de forma insistente.)Afilar - Sinônimos

Palavras facilmente confundidas

aguzandoamolandofastidiandomolestando

Notas: O verbo 'amolar' em português pode significar tanto 'afilar' quanto 'molestar' ou 'irritar'. O gerúndio 'amolinando' reflete ambas as ações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aguzando·fastidiando

aguzando: Sinônimo para o sentido de irritar ou aborrecer.fastidiando: Sinônimo direto para o ato de tornar algo mais pontiagudo.

Antônimos

desafilando·tranquilizando

Regência e colocações

afilar algo

Está afilando la punta del cuchillo.

Regência com objeto direto para o sentido de afiar.

molestar a alguien

No dejes que te esté molestando con sus quejas.

Uso figurado, menos comum, mas possível para indicar irritação.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'afilando' corresponde ao sentido literal de 'amolinando' (tornar afiado). Para o sentido figurado de irritar ou aborrecer, usam-se verbos como 'molestar', 'fastidiar', 'incomodar'. A palavra 'amolar' em português tem essa dualidade que 'afilar' não possui isoladamente. O contexto é fundamental para distinguir entre o sentido físico e o figurado.

Conjugação verbal

Presenteafilo, afilas, afila, afilamos, afiláis, afilan
Pretéritoafilaba, afilabas, afilaba, afilábamos, afilabais, afilaban
Particípioafilado
amolinando

EN: sharpening · ES: afilando

PalavrasConectando idiomas e culturas