amor-pela-vida
Inglês
Palavras facilmente confundidas
lust for lifewill to liveenjoyment of lifeNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
zest for life·appreciation for life
zest for life: Expressão mais formal e descritiva.appreciation for life: Enfatiza a valorização e o reconhecimento.
Antônimos
disdain for life·ennui
Regência e colocações
have a love of life
She has a great love of life and approaches every day with excitement.
Indica posse ou manifestação do sentimento.
show love of life
His actions clearly show his love of life.
Descreve a experiência interna do sentimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'love of life' em inglês, quando traduzida para o português brasileiro, evoca um sentimento de forte apreço e entusiasmo pela existência. É comum associá-la a uma personalidade otimista e resiliente, que busca aproveitar ao máximo as experiências que a vida oferece, mesmo diante de dificuldades.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
afán de vivirpasión por la vidavitalidadNotas: Equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
afición por la vida·ganas de vivir
afición por la vida: Expressão mais formal e descritiva.ganas de vivir: Enfatiza a valorização e o reconhecimento.
Antônimos
desdén por la vida·desesperanza
Regência e colocações
tener amor por la vida
Ella tiene un gran amor por la vida y siempre busca nuevas aventuras.
Indica posse ou manifestação do sentimento.
sentir amor por la vida
Es fundamental sentir amor por la vida para alcanzar la felicidad.
Descreve a experiência interna do sentimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'amor por la vida', ao ser comparada com o português brasileiro, destaca a universalidade do apreço pela existência. Enquanto o 'amor-pela-vida' em português pode ter nuances culturais específicas, o 'amor por la vida' em espanhol carrega um sentido similar de entusiasmo, valorização e desejo de viver plenamente.
EN: love of life · ES: amor por la vida