amoras
Inglês
Flexões
blackberryPalavras facilmente confundidas
blueberriesraspberriesmulberriesblackcurrantsNotas: Geralmente se refere à fruta preta ou roxa. 'Mulberries' é mais genérico para frutos de amoreira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
brambles·predicament
brambles: Termo geral para arbustos espinhosos, incluindo amoreiras.predicament: Situação difícil, desagradável ou embaraçosa.
Antônimos
easy situation·solution
Regência e colocações
pick blackberries
We went to the countryside to pick blackberries.
Nota em português do Brasil.
eat blackberries
Children love to eat blackberries in the summer.
Nota em português do Brasil.
be in a pickle
He's in a real pickle because he forgot his wallet.
Nota em português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'blackberries' refere-se especificamente ao fruto do gênero Rubus. A expressão idiomática 'in a pickle' é comumente usada para descrever estar em uma situação difícil ou problemática, espelhando o uso figurado de 'amora' em português do Brasil.
Espanhol
Flexões
moraPalavras facilmente confundidas
moramoradamoromora (fruto)Notas: Geralmente se refere ao fruto preto ou roxo. 'Zarzamoras' é mais específico para a fruta da zarza.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
zarzamoras·problema
zarzamoras: Termo geral para arbustos espinhosos, incluindo arbustos de zarzamora.problema: Situação difícil, desagradável ou embaraçosa.
Antônimos
solución·facilidad
Regência e colocações
recoger moras
Fuimos al campo a recoger moras silvestres.
Nota em português do Brasil.
comer moras
A los niños les encanta comer moras en verano.
Nota em português do Brasil.
meterse en un lío
Se metió en un lío por no haber estudiado.
Nota em português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'moras' refere-se ao fruto da zarza ou da amora. A expressão idiomática 'meterse en un lío' ou 'estar en un aprieto' é o equivalente mais próximo ao uso figurado de 'amora' em português do Brasil para indicar uma situação problemática.
EN: blackberries · ES: moras