amordaçar

InglêsInglês

gag(verb)

Flexões

gagsgaggedgagging
Exemplos de uso
"They had to gag the prisoner to prevent him from shouting."→ "Tiveram que amordaçar o prisioneiro para impedi-lo de gritar."
"The repression tried to gag the free press."→ "A repressão tentou amordaçar a imprensa livre."(Nota de registo em português sobre o uso figurado de 'gag'.)Gagging the press in English
"The robber gagged the victim so she wouldn't scream."→ "O ladrão amordaçou a vítima para que ela não gritasse."(Nota de registo em português sobre o uso literal de 'gag'.)Literal gagging in English

Palavras facilmente confundidas

chokesuffocatesilence

Notas: Principalmente usado para a ação de colocar algo na boca para impedir a fala.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silence·muzzle

silence: Implica parar alguém de falar, mas 'gag' sugere contenção física.muzzle: Semelhante a 'gag', frequentemente usado para animais, mas pode aplicar-se a humanos de forma restritiva.

Antônimos

speak·shout

Regência e colocações

gag someone

They tried to gag the whistleblower.

Verbo transitivo direto em inglês.

gag the press

The government attempted to gag the press.

Uso figurado comum em inglês.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'gag' tem uma forte conotação de restrição física e censura. No contexto literal, refere-se ao ato de colocar algo na boca para impedir a fala. Figurativamente, é amplamente utilizado para descrever a supressão da liberdade de expressão, especialmente em relação à mídia e a opositores políticos. A palavra carrega um peso de autoritarismo e controle.

Conjugação verbal

Infinitivoto gag
Presentegag, gags
Passadogagged
Particípiogagged
Gerúndiogagging

EspanholEspanhol

mordazar(verbo)

Flexões

mordazamordazómordazando
Exemplos de uso
"Tuvieron que mordazar al prisionero para que no gritara."→ "Tiveram que amordaçar o prisioneiro para que ele não gritasse."(Ação física de colocar uma mordaça.)
"La represión intentó amordazar a la prensa libre."→ "A repressão tentou amordaçar a imprensa livre."(Nota em português sobre o uso figurado de 'mordazar'.)Mordazar la prensa en español
"El ladrón amordazó a la víctima para que no gritara."→ "O ladrão amordaçou a vítima para que ela não gritasse."(Nota em português sobre o uso literal de 'mordazar'.)Mordazar a una víctima en español

Palavras facilmente confundidas

callarsilenciarsofocar

Notas: Tradução direta para a ação de colocar uma mordaça.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

callar·silenciar

callar: Sinônimo comum, mas pode não implicar o uso de uma mordaça física.silenciar: Similar a callar, com ênfase no resultado de não emitir som.

Antônimos

hablar·gritar

Regência e colocações

mordazar a alguien

Intentaron mordazar al disidente.

Regência direta com objeto direto em espanhol.

mordazar la libertad de expresión

Las nuevas leyes buscan mordazar la libertad de expresión.

Uso figurado comum em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'mordazar' descreve a ação de colocar uma mordaza na boca de alguém para impedir a fala. Assim como em português e inglês, possui um forte sentido figurado, sendo usado para descrever a censura ou a supressão da liberdade de expressão, especialmente em contextos políticos e midiáticos. A palavra evoca uma imagem de restrição e controle sobre a voz.

Conjugação verbal

Presentemordazo, mordazas, mordaza, mordazamos, mordazáis, mordazan
Pretéritomordacé, mordazaste, mordazó, mordazamos, mordazasteis, mordazaron
Particípiomordazado
amordaçar

EN: gag · ES: mordazar

PalavrasConectando idiomas e culturas