amparastes
Inglês
Flexões
supportedsupportingPalavras facilmente confundidas
you helpedyou aidedyou backedNotas: A tradução direta para 'vós' é incomum no inglês moderno, sendo 'you' usado para singular e plural. A forma verbal 'supported' abrange o sentido de amparar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you aided·you backed·you championed
you aided: Sinônimo que enfatiza o socorro em situações de perigo.you backed: Sinônimo que foca na ideia de defesa e segurança.you championed: Sinônimo que remete a apoio contínuo ou manutenção.
Antônimos
you opposed·you hindered
Regência e colocações
support someone/something
The community supported the local team.
O verbo 'support' é transitivo e pede um complemento direto.
support a claim/argument
New data supported the hypothesis.
Pode referir-se a dar base ou comprovação a ideias ou fatos.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'amparastes' para o inglês como 'you supported' (referindo-se à segunda pessoa do plural, 'vós') pode ser ambígua, pois 'you' em inglês moderno serve tanto para o singular quanto para o plural. O tempo verbal 'supported' é o 'simple past', que corresponde ao pretérito perfeito em português. A nuance de formalidade ou arcaísmo presente em 'vós amparastes' não é diretamente transposta para o 'you supported' sem contexto adicional.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ampararPalavras facilmente confundidas
vosotros ampararonvosotros ayudasteisvosotros socorristeisNotas: A forma 'amparastes' é a conjugação correta para 'vós' no pretérito perfeito do indicativo em português. Em espanhol, a forma correspondente é 'amparasteis'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vosotros socorristeis·vosotros protejisteis·vosotros sustentasteis
vosotros socorristeis: Sinônimo em espanhol que enfatiza o ato de socorrer.vosotros protejisteis: Sinônimo em espanhol que foca na proteção.vosotros sustentasteis: Sinônimo em espanhol que remete a dar suporte.
Antônimos
vosotros abandonasteis·vosotros desamparasteis
Regência e colocações
amparar a alguien
Vosotros amparasteis a vuestro amigo en un momento difícil.
O verbo 'amparar' em espanhol, assim como em português, pede um complemento direto de pessoa.
amparar algo (físicamente)
Vosotros amparasteis la estructura con vigas de refuerzo.
Pode referir-se a dar suporte físico a objetos ou construções.
Contexto cultural e nuances
A forma 'amparastes' em português (2ª pessoa do plural, pretérito perfeito) tem seu correspondente direto em espanhol como 'amparasteis' (também 2ª pessoa do plural, pretérito perfecto simple). Enquanto em Portugal e em algumas regiões do Brasil a forma 'vós' é usada, em Espanha 'vosotros' é a norma para a 2ª pessoa do plural informal/familiar, e 'ustedes' para a formal. No Brasil, 'vocês' é amplamente utilizado em ambos os contextos, seguido pela 3ª pessoa do plural.
Conjugação verbal
EN: you supported · ES: vosotros amparasteis