Palavras
Traduzir de:

amplexo

InglêsInglês

embrace(noun)
Exemplos de uso
"He received a warm embrace from his parents upon arrival."→ "Ele recebeu um amplexo caloroso de seus pais ao chegar."
"They decided to embrace the new technology."→ "Eles decidiram abraçar (adotar) a nova tecnologia."(Uso figurado indicando aceitação e adoção de algo novo.)Embrace Cambridge Dictionary
"She embraced him warmly."→ "Ela o abraçou calorosamente."(Uso literal indicando um abraço físico afetuoso.)Embrace Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

hugclaspholdaccept

Notas: Embrace é mais formal e pode denotar um abraço mais profundo ou significativo que 'hug'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hug·accept·welcome

hug: Sinônimo comum para abraço físico.accept: Sinônimo para aceitar, adotar (sentido figurado).welcome: Indica aceitação calorosa ou recepção.

Antônimos

reject·release

Regência e colocações

embrace someone/something

He embraced his destiny.

Verbo transitivo direto, indica o alvo do abraço ou da aceitação.

in an embrace

They were locked in a tight embrace.

Expressão usada com o substantivo 'embrace'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'embrace' em inglês tem um duplo sentido forte: o ato físico de abraçar (similar a 'abraçar' ou 'amplexo' em português) e o sentido figurado de aceitar, adotar ou dar as boas-vindas a algo (ideias, oportunidades, pessoas). O substantivo 'embrace' refere-se ao abraço em si, muitas vezes com uma conotação de calor e segurança.

Conjugação verbal

Infinitivoto embrace
Presenteembrace(s)
Passadoembraced
Particípioembraced
Gerúndioembracing

EspanholEspanhol

abrazo(noun)
Exemplos de uso
"Recibió un cálido abrazo de sus padres al llegar."→ "Ele recebeu um amplexo caloroso de seus pais ao chegar."(Usado para um abraço forte e afetuoso.)
"El abrazo del padre reconfortó al niño."→ "O abraço do pai reconfortou a criança."(Uso literal para descrever um ato físico de afeto.)Abrazo - RAE
"Recibió un cálido abrazo de bienvenida."→ "Ele recebeu um caloroso abraço de boas-vindas."(Uso indicando acolhimento e aceitação.)Abrazo - Acolhimento

Palavras facilmente confundidas

apretónestrechónacogidaaceptación

Notas: Abrazo é o termo mais comum e direto para 'abraço' ou 'amplexo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apretón·estrechón·acogida

apretón: Equivalente em inglês, com sentido literal e figurado.estrechón: Termo inglês comum para abraço físico.acogida: Tradução do sentido figurado de 'abrazo'.

Antônimos

rechazo·separación

Regência e colocações

abrazo de alguien

El abrazo de su madre le dio consuelo.

Indica a origem do abraço.

en un abrazo

Se encontraron en un tierno abrazo.

Descreve o estado de estar abraçado.

Contexto cultural e nuances

O termo 'abrazo' em espanhol é amplamente utilizado tanto para o ato físico de abraçar quanto para expressar aceitação, apoio ou forte ligação emocional (sentido figurado). É uma palavra comum e carregada de afeto, podendo variar em intensidade de um simples aperto a um abraço profundo e reconfortante.

amplexo

EN: embrace · ES: abrazo

PalavrasConectando idiomas e culturas