ampliara
Inglês
Flexões
had enlargedhad increasedPalavras facilmente confundidas
expandedwas expandinghad enlargedNotas: O past perfect em inglês é o equivalente mais próximo para expressar a ideia do pretérito mais-que-perfeito simples em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had enlarged·had increased
had enlarged: Sinônimo em inglês no pretérito mais-que-perfeito, com sentido similar de tornar maior.had increased: Often used for quantities or levels, implying growth.
Antônimos
had reduced·had decreased
Regência e colocações
expand something
He had expanded the scope of the project.
Regência em inglês: o verbo 'expand' geralmente pede um objeto direto.
expand into something
The company had expanded into new markets.
Can be used with prepositions like 'into' to denote direction or area.
Contexto cultural e nuances
O termo 'had expanded' é a tradução direta do português 'ampliara', indicando uma ação passada anterior a outra ação passada. Em inglês, o 'past perfect' é usado para clareza temporal em narrativas. A nuance principal reside na sua função de estabelecer uma sequência temporal inequívoca, algo que em português pode ser expresso de outras formas, mas que em inglês é a função primária desta forma verbal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
había expandidohabía aumentadoPalavras facilmente confundidas
ampliabahabía aumentadohabía extendidoNotas: O pretérito pluscuamperfecto de indicativo em espanhol é o equivalente mais comum para expressar a ideia do pretérito mais-que-perfeito simples em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había aumentado·había extendido
había aumentado: Sinônimo em espanhol no pretérito pluscuamperfecto, com sentido similar de tornar maior.había extendido: Implies making something larger in scope or area.
Antônimos
había reducido·había disminuido
Regência e colocações
ampliar algo
Él había ampliado el alcance del proyecto.
Regência em espanhol: o verbo 'ampliar' geralmente pede um objeto direto.
ampliar a algo
El investigador había ampliado sus estudios a nuevas áreas.
Puede usarse con preposiciones como 'a' para indicar la dirección o el ámbito.
Contexto cultural e nuances
O termo 'había ampliado' é a tradução direta do português 'ampliara', indicando uma ação passada anterior a outra ação passada. Em espanhol, o 'pretérito pluscuamperfecto' é usado para clareza temporal em narrativas. A nuance principal reside na sua função de estabelecer uma sequência temporal inequívoca, algo que em português pode ser expresso de outras formas, mas que em espanhol é a função primária desta forma verbal.
Conjugação verbal
EN: had expanded · ES: había ampliado