anda-na-linha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
behaveact properlyconduct oneselfNotas: 'Walk the line' pode ter conotações de conformidade ou de seguir um caminho específico, mas 'behave oneself' é mais direto para a ideia de conduta correta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
act properly·conduct oneself·act like a gentleman/lady
act properly: Expressão idiomática em português para conduta correta.conduct oneself: Verbo mais geral em português para descrever a maneira de agir.act like a gentleman/lady: Implies refined and courteous behavior.
Antônimos
misbehave·act out·step out of line
Regência e colocações
behave oneself
The children behaved themselves during the long car ride.
O verbo 'behave' é frequentemente usado com pronomes reflexivos em inglês quando se refere à conduta de uma pessoa.
behave
The dog behaved well.
Pode ser usado sem o pronome reflexivo para animais ou objetos, ou em contextos mais gerais.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'behave oneself' para o português pode variar. 'Andar na linha' é uma opção idiomática que captura a ideia de seguir regras estritas, enquanto 'comportar-se' é mais geral. A escolha depende do contexto e da ênfase desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
comportarseportarse malser buenoNotas: 'Seguir la línea' pode se referir a seguir uma política ou um caminho, enquanto 'portarse bien' é mais sobre conduta pessoal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
comportarse·seguir las reglas·ser un buen chico/chica
comportarse: Expressão idiomática em português para conduta correta e disciplinada.seguir las reglas: Verbo em português, sinônimo geral de agir de forma adequada.ser un buen chico/chica: Usado principalmente para niños, con connotación de docilidad.
Antônimos
portarse mal·salirse de la raya·desobedecer
Regência e colocações
portarse bien
Los estudiantes se portaron bien durante la excursión.
O verbo 'portarse' é reflexivo e requer o pronome reflexivo correspondente ('me', 'te', 'se', 'nos', 'os', 'se').
portarse mal
Si te portas mal, tendrás consecuencias.
O antônimo direto, indicando má conduta.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'portarse bien' para o português pode ser feita com 'andar na linha', que enfatiza a obediência a regras, ou com 'comportar-se', que é mais geral. A escolha depende do registro e da nuance pretendida.
Conjugação verbal
EN: behave oneself · ES: portarse bien