andar-com-orgulho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
strutswaggerwalk haughtilyNotas: A forma mais direta e comum de traduzir a locução.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stride proudly·carry oneself with dignity
stride proudly: Sinônimo direto, enfatiza a postura elevada.carry oneself with dignity: Implica uma demonstração de respeito próprio e postura.
Antônimos
walk with shame·slouch
Regência e colocações
walk with [noun]
She walks with pride after her success.
O substantivo indica a qualidade que guia o andar.
walk [adverb]
He walks proudly through the audience.
O adjetivo qualifica o estado da pessoa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'andar com orgulho' em português do Brasil descreve uma maneira de caminhar que reflete autoconfiança, dignidade e satisfação. É frequentemente associada a conquistas ou a uma forte autoestima, transmitindo uma imagem de segurança e presença marcante, sem necessariamente implicar arrogância.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
andar con altivezpasear con posepavonearseNotas: Equivalente direto e amplamente compreendido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
andar con altivez·pasearse con dignidad
andar con altivez: Sinônimo direto, enfatiza a postura elevada.pasearse con dignidad: Implica uma exibição pública de autoconfiança e porte.
Antônimos
caminar cabizbajo·andar sin gracia
Regência e colocações
caminar con [sustantivo]
Camina con orgullo después de su ascenso.
O substantivo indica a qualidade que guia o andar.
andar [adverbio]
Ella anda orgullosamente entre la multitud.
O adjetivo qualifica o estado da pessoa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'caminar con orgullo' em espanhol descreve uma maneira de andar que denota autoconfiança, dignidade e satisfação, frequentemente associada a conquistas ou a uma forte autoestima. Transmite uma imagem de segurança e presença marcante, sem necessariamente implicar arrogância.
Conjugação verbal
EN: walk with pride · ES: caminar con orgullo