angustiaram-se
Inglês
Flexões
angstanguishdistressPalavras facilmente confundidas
were distressedwere tormentedwere worried sickNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'anguished' captura a intensidade da emoção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
were distressed·were tormented·were grief-stricken
were distressed: Indica sofrimento ou tristeza.were tormented: Sugere tormento mental ou preocupação excessiva.were grief-stricken: Overwhelmed by sorrow, especially due to loss.
Antônimos
were relieved·were joyful
Regência e colocações
anguished by
She was anguished by the constant criticism.
Indica a causa da angústia.
anguished over
They were anguished over the difficult decision they had to make.
Expressa a preocupação ou sofrimento em relação a algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'were anguished' em inglês reflete um estado de profunda aflição e sofrimento mental. Em português, pode ser traduzida por 'angustiaram-se', 'ficaram angustiados' ou 'sentiram-se aflitos', dependendo da intensidade e do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
angustiaangustiadoangustiarPalavras facilmente confundidas
se afligieronse atormentaronse preocuparon muchoNotas: 'Angustiar' é um cognato direto e a tradução mais precisa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se afligieron·se atormentaron·se preocuparon
se afligieron: Sentiram grande tristeza ou sofrimento.se atormentaron: Sentiram-se perturbados por pensamentos ou preocupações.se preocuparon: Sintieron ansiedad sobre algo.
Antônimos
se tranquilizaron·se alegraron
Regência e colocações
angustiarse con
Se angustiaron con la demora de la respuesta.
Indica a causa da aflição.
angustiarse por
Se angustiaban por no tener noticias.
Expressa o motivo da angústia.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'angustiarse' descreve um estado emocional profundo de aflição, ansiedade e aperto, similar ao português 'angustiar-se'. É mais intenso que 'preocuparse' e implica um sofrimento mental considerável.
Conjugação verbal
EN: were anguished · ES: se angustiaron