Palavras
Traduzir de:

anima-te

InglêsInglês

cheer up(verbo)

Flexões

cheer yourself up
Exemplos de uso
"Cheer up, the best is yet to come!"→ "Anima-te, o melhor ainda está por vir!"
"Cheer up, it's not that bad!"→ "Anima-te, não é tão ruim assim!"(Encorajamento dado a alguém que está triste.)Encorajamento
"She tried to cheer him up after his failure."→ "Ela tentou animá-lo após o seu fracasso."(Tentativa de fazer alguém se sentir mais feliz.)Cheer up | Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

cheer oncheerbrighten upperk up

Notas: A forma 'anima-te' corresponde a um imperativo direto para encorajamento pessoal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

brighten up·perk up

brighten up: Tornar-se mais feliz ou fazer alguém mais feliz.perk up: Tornar-se mais alegre e animado.

Antônimos

get down·lose heart

Regência e colocações

cheer up

Cheer up, things will get better.

Usado como imperativo para encorajar alguém.

cheer someone up

I brought her flowers to cheer her up.

Usado quando a ação de animar é direcionada a uma pessoa específica.

Contexto cultural e nuances

O verbo frasal 'cheer up' é uma forma comum de expressar encorajamento e o desejo de que alguém se torne mais feliz. Pode ser usado como verbo intransitivo (ex: 'Cheer up!') ou transitivo (ex: 'cheer someone up'). A forma imperativa 'Cheer up!' é uma maneira direta e frequentemente amigável de dizer a alguém para parar de ficar triste.

Conjugação verbal

Infinitivoto cheer up
Presentecheer up / cheers up
Passadocheered up
Particípiocheered up
Gerúndiocheering up

EspanholEspanhol

anímate(verbo)
Exemplos de uso
"¡Anímate, que la vida es bella!"→ "Anima-te, que a vida é bela!"(Imperativo direto para encorajamento.)
"¡Anímate, que todo saldrá bien!"→ "Anima-te, que tudo vai dar certo!"(Encorajamento em uma situação difícil.)Encorajamento
"Necesitaba un empujón para animarse."→ "Ele precisava de um empurrão para se animar."(Necessidade de motivação externa.)animarse - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

ánimoalientamotívate

Notas: Tradução direta e equivalente em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

recobrar el ánimo·darse ánimos

recobrar el ánimo: Recuperar a energia ou o entusiasmo perdidos.darse ánimos: Motivar-se a si mesmo ou mutuamente.

Antônimos

desanimarse·abatirse

Regência e colocações

animarse a

Anímate a probar la comida nueva.

Indica a ação que se empreende com novo ânimo.

animarse con

Se animó con las palabras de aliento.

Indica a causa ou o motivo do ânimo.

Contexto cultural e nuances

O verbo reflexivo 'animarse' em espanhol é o equivalente direto de 'anima-te' em português e 'cheer up' em inglês. Utiliza-se para indicar que uma pessoa recupera o ânimo, a energia ou a vontade de fazer algo. É uma expressão muito comum no dia a dia para consolar ou motivar alguém.

Conjugação verbal

Presenteme animo, te animas, se anima, nos animamos, os animáis, se animan
Pretéritome animé, te animaste, se animó, nos animamos, os animasteis, se animaron
Particípioanimado(a)(s)
anima-te

EN: cheer up · ES: anímate

PalavrasConectando idiomas e culturas