animamos
Inglês
Flexões
encourageencouragesencouragedencouragingPalavras facilmente confundidas
we urgewe promptwe supportNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'we cheer' ou 'we liven up'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
support·urge·prompt
support: Tradução direta de 'we encourage', focando em dar ânimo e confiança.urge: Implica dar suporte, mas pode ser menos sobre incentivo direto.prompt: To encourage or remind (someone) to do something.
Antônimos
discourage·dissuade
Regência e colocações
encourage someone to do something
We encourage you to apply for the position.
Estrutura comum em inglês para incentivar uma ação.
encourage someone
The teacher encourages her students.
Used more generally to mean giving support or confidence.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'we encourage' para 'animamos' (no sentido de dar ânimo) é precisa. Em português, 'animar' pode ter um espectro mais amplo, incluindo tornar algo mais vivo ou interessante, o que 'encourage' não cobre diretamente. No entanto, para o sentido de dar coragem e apoio, 'encourage' é o equivalente mais próximo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
animaranimoanimasteanimóPalavras facilmente confundidas
alentamosmotivamosimpulsamosNotas: É a conjugação do verbo 'animar' na primeira pessoa do plural do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alentamos·motivamos·infundimos vida
alentamos: Equivalente em português para 'we encourage', focado em dar coragem.motivamos: Similar a encorajar, mas com foco em estimular uma ação específica.infundimos vida: Expresión que significa dar vivacidad o energía.
Antônimos
desanimamos·desalentamos
Regência e colocações
animar a alguien a hacer algo
Nosotros animamos a los estudiantes a participar en el debate.
Estrutura comum em espanhol para incentivar uma ação.
animar algo
Las luces animan el escenario.
Se usa para indicar que algo se vuelve más vistoso o dinámico.
animarse
Nos animamos a probar suerte.
La forma pronominal indica que el sujeto adquiere valor o decisión.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'animamos' (ES) para o português brasileiro é 'animamos' ou 'encorajamos', dependendo do contexto. Se o sentido é dar ânimo e coragem, 'encorajamos' é mais preciso. Se o sentido é tornar algo mais vivo ou interessante, 'animamos' funciona bem. A forma verbal 'animamos' é a mesma em português e espanhol para a primeira pessoa do plural no presente do indicativo.
Conjugação verbal
EN: we encourage · ES: animamos