animar-novamente
Inglês
Flexões
reanimatesreanimatedreanimatingPalavras facilmente confundidas
reviverestoreenlivenresuscitateNotas: A forma 'animate again' também é possível e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
revive·restore·enliven
revive: Trazer de volta à vida ou à consciência; restaurar à existência ou ao uso.restore: Devolver a um estado anterior; dar nova força ou vigor.enliven: Tornar mais alegre, vivo ou animado.
Antônimos
discourage·demoralize·kill
Regência e colocações
reanimate someone/something
The injection was intended to reanimate the patient.
O verbo 'reanimate' é tipicamente transitivo, exigindo um objeto direto.
reanimate + [abstract noun]
Efforts were made to reanimate the economy.
Pode ser usado com conceitos abstratos como economia ou espírito.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'reanimate' corresponde diretamente a 'animar novamente' em português e 'reanima' em espanhol. Implica trazer algo de volta a um estado de animação, vida ou vigor após ter se tornado inativo, sem vida ou desanimado. O prefixo 're-' indica claramente a restauração de um estado anterior. Pode ser usado em sentidos literais (ressuscitação médica) e figurados (revitalizar um projeto ou moral).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
reanimarreanimóreanimandoPalavras facilmente confundidas
reviverestablecedespiertaNotas: A expressão 'animar de nuevo' é mais literal e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
revivir·restablecer·despertar
revivir: Volver a la vida o a la actividad.restablecer: Devolver algo a su estado anterior, especialmente la salud o la fuerza.despertar: Sacar de un estado de letargo o inconsciencia.
Antônimos
desanimar·desalentar·morir
Regência e colocações
reanima a alguien/algo
El café ayudó a reanimar al conductor cansado.
O verbo 'reanimar' é transitivo e requer um complemento direto.
reanimar + [sustantivo abstracto]
Se busca reanimar la economía local.
Pode ser usado com conceitos abstratos como a economia ou o ânimo.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'reanima' (do verbo reanimar) é o equivalente direto de 'animar novamente' em português e 'reanimate' em inglês. Utiliza-se para indicar a ação de devolver a vida, o vigor ou o ânimo a alguém ou algo que o perdeu. O prefixo 're-' sublinha a ideia de restauração. Aplica-se tanto em contextos médicos como em situações figuradas, como revitalizar um projeto ou o espírito de um grupo.
Conjugação verbal
EN: reanimate · ES: reanima