Palavras
Traduzir de:

animarem

InglêsInglês

to encourage(verb)

Flexões

encourageencouragedencouraging
Exemplos de uso
"I hope the applause encourage them to continue."→ "Espero que os aplausos os animarem a continuar."
"She encouraged him to apply for the job."→ "encorajar"(Nota sobre o uso de 'encourage' em inglês.)Uso de 'encourage'
"The bright colors will liven up the room."→ "animar, dar vida"(Nota sobre o uso de 'liven up' em inglês.)Uso de 'liven up'

Palavras facilmente confundidas

discourageurgesupportinspire

Notas: A tradução 'to animate' pode ser mais literal para 'dar vida', mas 'to encourage' capta melhor o sentido de dar ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to spur on·to boost·to cheer

to spur on: Sinônimo principal em inglês para 'animar' no sentido de dar coragem.to boost: Sinônimo para 'animar' no sentido de tornar alguém mais feliz.to cheer: Sinônimo para 'animar' no sentido de tornar algo mais interessante ou animado.

Antônimos

to deter·to dampen

Regência e colocações

encourage someone in something

He was encouraged in his efforts by his teacher.

Regência com 'to' + infinitivo.

liven up

The comedian really livened up the show.

Verbo frasal transitivo.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'to encourage' é frequentemente a tradução mais direta para 'animar' quando se refere a dar apoio, confiança ou esperança. No entanto, dependendo do contexto, 'to liven up' (tornar mais animado) ou 'to cheer up' (tornar mais feliz) podem ser mais apropriados. A forma verbal 'animarem' em português pode corresponder a diferentes construções em inglês, como o infinitivo ou uma oração subordinada.

Conjugação verbal

Infinitivoto encourage
Presenteencourage(s)
Passadoencouraged
Particípioencouraged
Gerúndioencouraging

EspanholEspanhol

animar(verbo)

Flexões

animeanimenanimado
Exemplos de uso
"Espero que los aplausos los animen a continuar."→ "Espero que os aplausos os animarem a continuar."(Verbo comum para dar ânimo ou vida.)
"El entrenador animó a los jugadores a dar lo mejor de sí."→ "encorajar"(Nota sobre o uso de 'animar' em espanhol.)Uso de 'animar'
"La música animó la fiesta."→ "dar vida"(Nota sobre o uso de 'animar' em espanhol.)Uso de 'animar'

Palavras facilmente confundidas

alentarestimulardesanimarenfermar

Notas: O verbo 'animar' em espanhol tem sentido similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alentar·estimular·infundir

alentar: Tradução principal do espanhol 'animar' para o português.estimular: Sinônimo de 'animar' em português, com foco em dar coragem.infundir: Sinônimo de 'animar' em português, com foco em dar vida.

Antônimos

desanimar·desalentar

Regência e colocações

animar a alguien a hacer algo

Me animó a seguir estudiando.

Regência com preposição 'a'.

animar algo

El color animó la habitación.

Transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'animar' é um equivalente direto do português 'animar', cobrindo os significados de dar ânimo, coragem, vivacidade ou vida. A forma verbal 'animarem' em português (plural, subjuntivo/infinitivo) corresponde a formas como 'animar' (infinitivo) ou 'animen' (subjuntivo) em espanhol, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo animo, tú animas, él/ella/usted anima, nosotros/nosotras animamos, vosotros/vosotras animáis, ellos/ellas/ustedes animan
Pretéritoyo animé, tú animaste, él/ella/usted animó, nosotros/nosotras animamos, vosotros/vosotras animasteis, ellos/ellas/ustedes animaron
Particípioanimado
animarem

EN: to encourage · ES: animar

PalavrasConectando idiomas e culturas