anotais
Inglês
Flexões
notePalavras facilmente confundidas
you noteye noteyou notedNotas: Refers to the archaic second-person plural conjugation of 'to note'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
record·write down·observe
record: Sinônimo em inglês, significa guardar algo na memória.write down: Sinônimo em inglês, significa registrar por escrito.observe: Sinônimo em inglês, significa perceber atentamente.
Antônimos
disregard·forget
Regência e colocações
note something
Ye note the lessons.
O verbo 'note' em inglês geralmente pede um objeto direto.
note down in/on something
Ye note down in your notebooks.
Pode ser seguido por preposições indicando o local ou o tema.
Contexto cultural e nuances
A forma 'anotais' em português corresponde à segunda pessoa do plural ('vós') no presente do indicativo. Em inglês, a tradução 'you (plural, archaic) note' reflete o uso arcaico de 'ye' (ou 'you' como plural antigo) com a conjugação verbal correspondente. Assim como em português, o uso de 'ye' e suas formas verbais é raro no inglês moderno, restrito a textos históricos, religiosos ou literários.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
anotáisPalavras facilmente confundidas
ustedes anotanvosotros anotabaisvosotros anotasteisNotas: Corresponde à conjugação arcaica da segunda pessoa do plural (vós) do presente do indicativo do verbo 'anotar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
registráis·escribís·observáis
registráis: Sinônimo em espanhol, enfatiza o ato de registrar formalmente.escribís: Sinônimo em espanhol, enfatiza o ato de colocar no papel.observáis: Sinônimo em espanhol, enfatiza a percepção atenta.
Antônimos
desconsideráis·olvidáis
Regência e colocações
anotar algo
Vosotros anotáis las lecciones.
O verbo 'anotar' em espanhol geralmente pede um objeto direto.
anotar en/sobre algo
Vosotros anotáis en vuestros cuadernos.
Pode ser seguido por preposições indicando o local ou o tema.
Contexto cultural e nuances
A forma 'anotais' em português e 'anotáis' em espanhol representam a conjugação da segunda pessoa do plural no presente do indicativo. Enquanto em espanhol (especialmente na Espanha) 'vosotros anotáis' é uma forma comum e correta, em português do Brasil, a forma correspondente 'vós anotais' é considerada arcaica ou de uso muito restrito. A tradução para o inglês 'you (plural, archaic) note' reflete essa característica de arcaísmo ou formalidade.
Conjugação verbal
EN: you (plural, archaic) note · ES: vosotros anotáis