Palavras
Traduzir de:

ansear

InglêsInglês

to long for(verbo)

Flexões

longed forlonging for
Exemplos de uso
"He longs for a better future."→ "Ele anseia por um futuro melhor."
"He longs for a better life."→ "Ele anseia por uma vida melhor."(Expressa um desejo forte e profundo.)Desejo intenso
"The child longs for his mother's embrace."→ "A criança anseia pelo abraço da mãe."(Indica saudade e desejo de proximidade.)Saudade e desejo

Palavras facilmente confundidas

to yearn forto craveto desireto want

Notas: A forma 'ansear' é menos comum que 'ansiar', que se traduz mais diretamente como 'to yearn for'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to yearn for·to crave·to aspire to

to yearn for: Verbo menos comum em português brasileiro, similar a 'ansiar'.to crave: Desejar ardentemente; ter ânsia.to aspire to: Expressa um querer muito forte.

Antônimos

to despise·indifference

Regência e colocações

long for

She longs for the days of her youth.

Normalmente seguido por 'for' e seu objeto.

long to

He longs to return home.

Pode ser seguido por 'to' e um verbo no infinitivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to long for' em inglês traduz-se bem para o português como 'ansear' ou 'ansiar', indicando um desejo profundo e muitas vezes melancólico. Enquanto 'ansear' é mais raro no Brasil, 'ansiar' é amplamente utilizado. A nuance em inglês é de um anseio emocional forte, que pode envolver saudade ou aspiração por algo inatingível ou distante.

Conjugação verbal

Infinitivoto long for
Presentelong for / longs for
Passadolonged for
Particípiolonged for
Gerúndiolonging for

EspanholEspanhol

anhelar(verbo)

Flexões

anhelóanhelando
Exemplos de uso
"Él anhela un futuro mejor."→ "Ele anseia por um futuro melhor."(Indica um desejo intenso e profundo.)
"Él anhela una vida mejor."→ "Ele anseia por uma vida melhor."(Expressa um desejo forte e profundo.)Desejo intenso
"El niño anhela el abrazo de su madre."→ "A criança anseia pelo abraço da mãe."(Indica saudade e desejo de proximidade.)Saudade e desejo

Palavras facilmente confundidas

desearcodiciaraspirarañorar

Notas: A forma 'ansear' é menos comum que 'ansiar', que tem uma tradução mais direta para 'anhelar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desear ardientemente·codiciar·aspirar a

desear ardientemente: Verbo menos comum em português brasileiro, similar a 'ansiar'.codiciar: Desejar ardentemente; ter ânsia.aspirar a: Expressa um querer muito forte.

Antônimos

despreciar·indiferencia

Regência e colocações

anhelar algo

Anhelo la paz mundial.

Direto, sem preposição.

anhelar por algo

Anhela por su tierra natal.

Uso com 'por', comum em algumas regiões ou contextos.

anhelar que

Anhelo que vengas pronto.

Seguido de subjuntivo.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'anhelar' corresponde bem ao português 'ansear' ou 'ansiar', transmitindo um desejo profundo e muitas vezes melancólico. No Brasil, 'ansiar' é a forma mais comum. 'Anhelar' em espanhol carrega uma forte carga emocional, indicando uma aspiração intensa por algo que se deseja muito, podendo estar associado à saudade ou a objetivos difíceis de alcançar.

Conjugação verbal

Presenteanhelo, anhelas, anhela, anhelamos, anheláis, anhelan
Pretéritoanhelé, anhelaste, anheló, anhelamos, anhelasteis, anhelaron
Particípioanhelado
ansear

EN: to long for · ES: anhelar

PalavrasConectando idiomas e culturas