ansioso
Inglês
Flexões
anxiouslyPalavras facilmente confundidas
eagerworriedapprehensiveexcitednervousNotas: A palavra 'anxious' pode ter conotação negativa (preocupação) ou positiva (desejo intenso), dependendo do contexto, similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
worried·eager·apprehensive
worried: Sinônimo em inglês que denota preocupação.eager: Sinônimo em inglês que denota forte desejo ou expectativa.apprehensive: Sinônimo em inglês que indica receio ou apreensão.
Antônimos
calm·relaxed·indifferent
Regência e colocações
anxious about
He is anxious about his health.
Indica o objeto da preocupação em inglês.
anxious for
They were anxious for news.
Indica o desejo de realizar algo em inglês.
anxious to
I am anxious to hear your opinion.
Expressa um forte anseio por algo em inglês.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'anxious' abrange tanto a ideia de preocupação e nervosismo quanto a de forte desejo ou expectativa. O contexto em que é usado determina qual desses sentidos é predominante. Em português, 'ansioso' pode ser usado em ambos os casos, mas 'eager' ou 'looking forward to' são frequentemente preferidos em inglês para o sentido positivo de expectativa.
Espanhol
Flexões
ansiosaansiosamentePalavras facilmente confundidas
preocupadoimpacienteexpectantenerviosoinquietoNotas: Similar ao português, 'ansioso' pode indicar preocupação ou forte desejo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
preocupado·impaciente·expectante
preocupado: Sinônimo em espanhol que denota preocupação.impaciente: Sinônimo em espanhol que denota falta de paciência.expectante: Sinônimo em espanhol que indica espera com interesse.
Antônimos
tranquilo·satisfecho·indiferente
Regência e colocações
ansioso por
Estoy ansioso por tus noticias.
Indica o motivo da preocupação ou do desejo em espanhol.
ansioso de
Tiene ansias de viajar.
Expressa um forte desejo ou anhelo em espanhol.
ansioso con
Se mostró ansioso con la demora.
Indica a causa da inquietação em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'ansioso' é bastante similar ao português, cobrindo tanto a ideia de preocupação ('anxious') quanto a de forte desejo ou expectativa ('eager'). O contexto é essencial para a interpretação correta. A expressão 'tener ansias de' é comum para enfatizar um desejo intenso.
EN: anxious · ES: ansioso