Palavras
Traduzir de:

anso

InglêsInglês

yearn(verbo)

Flexões

yearnsyearnedyearning
Exemplos de uso
"She yearns for her homeland."→ "Ela anseia por sua terra natal."
"She yearned for her lost homeland."→ "Ela ansiava por sua terra natal perdida."(Expressa um profundo anseio e nostalgia.)Yearn Definition & Meaning
"The child yearned for his mother's attention."→ "A criança ansiava pela atenção de sua mãe."(Indica um forte desejo, muitas vezes com um senso de privação.)YEARN

Palavras facilmente confundidas

longcravedesirewish

Notas: Principalmente para o sentido de desejar ardentemente.

worry(verbo)

Flexões

worriesworriedworrying
Exemplos de uso
"He worries about the future."→ "Ele anseia pelo futuro."(Usado para expressar preocupação e ansiedade.)

Palavras facilmente confundidas

longcravedesirewish

Notas: Principalmente para o sentido de sentir aflição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

long for·crave·ache for

long for: Semelhante a 'yearn', muitas vezes implica um desejo melancólico ou nostálgico.crave: Sugere um desejo ou necessidade intensa, frequentemente física.ache for: Implica um anseio ou desejo doloroso.

Antônimos

dislike·be indifferent to

Regência e colocações

yearn for

He yearned for adventure.

Locução preposicional comum indicando o objeto do anseio.

yearn after

She yearned after the life she once had.

Menos comum, mas com significado semelhante a 'yearn for'.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'yearn' transmite primariamente um anseio ou desejo profundo, muitas vezes melancólico, por algo ou alguém ausente ou inatingível. Carrega um peso emocional mais forte do que um simples 'want' ou 'desire', implicando frequentemente um senso de nostalgia ou privação.

Conjugação verbal

Infinitivoto yearn
Presenteyearn / yearns
Passadoyearned
Particípioyearned
Gerúndioyearning

EspanholEspanhol

añorar(verbo)

Flexões

añoroañoróañorando
Exemplos de uso
"Añoro mi país."→ "Anseio meu país."(Usado para expressar saudade e desejo por algo ausente.)
"Añoro los días de mi infancia."→ "Eu anseio pelos dias da minha infância."(Expressa uma profunda nostalgia e desejo pelo passado.)añorar - Definición
"El emigrante añora su tierra."→ "O emigrante anseia por sua terra."(Indica um forte sentimento de falta e desejo de regresso.)AÑORAR

Palavras facilmente confundidas

extrañarechar de menosdesearnostalgia

Notas: Principalmente para o sentido de desejar com saudade.

preocuparse(verbo reflexivo)

Flexões

me preocupose preocupópreocupándose
Exemplos de uso
"Me preocupo por mi familia."→ "Anseio por minha família."(Usado para expressar ansiedade e inquietação.)

Palavras facilmente confundidas

extrañarechar de menosdesearnostalgia

Notas: Principalmente para o sentido de sentir aflição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

extrañar·echar de menos·desear

extrañar: Semelhante a 'añorar', frequentemente usado para expressar a falta de alguém ou algo.echar de menos: Expressão comum para sentir falta de algo ou alguém.desear: Um desejo geral, menos carregado emocionalmente que 'añorar'.

Antônimos

olvidar·ignorar

Regência e colocações

añorar algo/a alguien

Añoro mi antigua casa.

A preposição 'a' é usada quando o objeto é uma pessoa.

añorar por

Añoraba por tiempos mejores.

Embora menos comum que 'añorar algo', é usada para expressar o objeto do anseio.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'añorar' foca-se principalmente no sentimento de nostalgia e no desejo profundo por algo ou alguém que se perdeu, está ausente ou pertence ao passado. Implica uma melancolia e um anseio frequentemente associados a memórias ou lugares queridos.

Conjugação verbal

Presenteañoro, añoras, añora, añoramos, añoráis, añoran
Pretéritoañoré, añoraste, añoró, añoramos, añorasteis, añoraron
Particípioañorado
anso

EN: yearn · ES: añorar

PalavrasConectando idiomas e culturas