antecipadamente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
earlyaheadbeforehandNotas: Expressão mais comum para 'antecipadamente'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
beforehand·ahead of time
beforehand: Sinônimo de 'in advance', usado para indicar que algo foi feito ou preparado antes de um evento.ahead of time: Expressão com sentido similar, enfatizando a realização de algo antes do tempo programado.
Antônimos
late·afterwards
Regência e colocações
book in advance
It's wise to book your flight tickets in advance.
Comum com verbos relacionados a reservas e agendamentos.
pay in advance
We require payment in advance for custom orders.
Usado frequentemente em transações comerciais e financeiras.
notify in advance
Please notify us in advance of any dietary restrictions.
Utilizado para solicitar informação prévia.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'in advance' em inglês é um advérbio de tempo que indica que uma ação é realizada antes do momento esperado ou necessário. É amplamente utilizada em contextos formais e informais, especialmente em planejamento, reservas, pagamentos e comunicação. Sua tradução para o português geralmente se dá por 'antecipadamente', 'previamente' ou 'com antecedência', dependendo do contexto específico.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
previamentecon antelaciónpor adelantadoNotas: O próprio termo é um advérbio em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
previamente·de antemano
previamente: Expressão comum em espanhol com o mesmo sentido de fazer algo antes do tempo previsto.de antemano: Indica que algo é feito ou pago antes do tempo esperado, comum em transações.
Antônimos
posteriormente·después
Regência e colocações
book in advance
You should book your hotel room in advance.
Comum com verbos de reserva e planejamento.
pay in advance
We require payment in advance for custom orders.
Usado em contextos comerciais e financeiros.
notify in advance
Please notify us in advance of any dietary restrictions.
Solicita comunicação prévia.
Contexto cultural e nuances
O advérbio espanhol 'anticipadamente' é frequentemente traduzido para o português do Brasil como 'antecipadamente', 'previamente' ou 'com antecedência'. Em espanhol, as formas mais comuns para expressar essa ideia são 'con antelación' e 'por adelantado'. Ambas são amplamente utilizadas e compreendidas, com 'con antelación' sendo talvez mais formal e comum em textos, enquanto 'por adelantado' é frequente em contextos financeiros e de serviços, mas também em uso geral.
EN: in advance · ES: anticipadamente