anti-inflamatorio
Inglês
Flexões
anti-inflammatoryPalavras facilmente confundidas
anti-inflammationanti-inflammatory druganti-inflammatory agentNotas: Termo técnico padrão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
anti-inflammatory·decongestant
anti-inflammatory: Termo técnico em português para a propriedade de reduzir inflamação.decongestant: Sinônimo mais coloquial em português.
Antônimos
pro-inflammatory
Regência e colocações
anti-inflammatory effect
The cream has an anti-inflammatory effect on the skin.
Tradução literal da colocação em inglês.
anti-inflammatory action
The herb exhibits significant anti-inflammatory action.
Tradução literal da colocação em inglês.
anti-inflammatory drug/medication
This is a potent anti-inflammatory medication.
Tradução literal da colocação em inglês.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'anti-inflammatory' em inglês corresponde diretamente ao adjetivo 'anti-inflamatório' em português do Brasil. No Brasil, é muito comum usar 'anti-inflamatório' (no masculino singular ou plural) como um substantivo para se referir a um medicamento com essa propriedade, o que é uma adaptação do uso em inglês.
Espanhol
Flexões
antiinflamatorioantiinflamatoriaPalavras facilmente confundidas
antiinflamatoriaantiinflamaciónantiinflamadosNotas: Termo técnico padrão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
antiinflamatorio·desinflamante
antiinflamatorio: Termo técnico em espanhol para a propriedade de reduzir inflamação.desinflamante: Sinônimo em espanhol, mais comum em linguagem geral.
Antônimos
proinflamatorio
Regência e colocações
efecto antiinflamatorio
El ibuprofeno tiene un potente efecto antiinflamatorio.
Tradução da colocação em espanhol para o português.
acción antiinflamatoria
La cúrcuma posee acción antiinflamatoria.
Tradução da colocação em espanhol para o português.
medicamento antiinflamatorio
El médico recetó un medicamento antiinflamatorio.
Tradução da colocação em espanhol para o português.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'antiinflamatorio' corresponde ao adjetivo 'anti-inflamatório' em português. A principal diferença é a ausência do hífen na grafia em espanhol. O uso é similar, referindo-se a substâncias ou tratamentos que reduzem a inflamação. Em português do Brasil, é comum usar 'anti-inflamatório' como substantivo, o que também ocorre em espanhol ('un antiinflamatorio').
EN: anti-inflammatory · ES: antiinflamatorio