apacentar

InglêsInglês

graze(verb)

Flexões

grazegrazesgrazedgrazing
Exemplos de uso
"The shepherds graze the flock in the verdant field."→ "Os pastores apacentam o rebanho no campo verdejante."
"The cattle graze peacefully in the meadow."→ "O gado apascenta-se pacificamente no prado."(Nota sobre o uso de 'graze' como verbo intransitivo.)Gado Pastando
"The car grazed the wall as it passed."→ "O carro roçou a parede ao passar."(Uso de 'graze' como verbo transitivo, indicando um toque leve.)Carro Roçando Parede

Palavras facilmente confundidas

gazegrassgravel

Notas: Principalmente usado para o ato de pastar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pasture·nibble·touch lightly

pasture: Fazer pastar (gado).nibble: Mordiscar (comida).touch lightly: Tocar levemente.

Antônimos

devour·avoid

Regência e colocações

graze (intransitive)

Sheep graze on the hills.

Usado para animais se alimentando em pasto.

graze something (transitive)

The truck grazed the bridge.

Indica um contato leve e superficial.

Contexto cultural e nuances

O termo 'graze' em inglês abrange tanto a ação de animais se alimentando em pasto quanto um contato leve e superficial, como um veículo roçando uma superfície. A tradução para o português pode variar significativamente dependendo do contexto. Para a alimentação do gado, 'apacentar' ou 'pastar' são adequados. Para o sentido de tocar levemente, 'roçar' ou 'esbarrar' são mais comuns. É importante notar a polissemia do termo em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto graze
Presentegraze(s)
Passadograzed
Particípiograzed
Gerúndiograzing

EspanholEspanhol

apacientan(verbo)

Flexões

apacientarapacientaapacientan
Exemplos de uso
"Los pastores apacientan el rebaño en el campo verde."→ "Os pastores apacentam o rebanho no campo verdejante."(Forma conjugada do verbo apacentar, significando fazer pastar.)
"Los rebaños apacientan en las laderas."→ "Os rebanhos apascentam-se nas encostas."(Nota sobre o uso de 'apacientan' como terceira pessoa do plural do presente do indicativo.)Rebanhos Pastando
"Sus palabras apacientan a los descontentos."→ "Suas palavras apaziguam os descontentes."(Uso figurado de 'apacientan' no sentido de acalmar.)Palavras que Acalmam

Palavras facilmente confundidas

apacentanpacenpastan

Notas: Tradução direta da forma verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pastan·apacentan·calman

pastan: Alimentam-se de pasto.apacentan: Dão pasto, alimentam o gado.calman: Trazem tranquilidade.

Antônimos

agitan·descarrian

Regência e colocações

apacientan algo/alguien

Los pastores apacientan las ovejas.

O objeto direto é o gado ou, figurativamente, pessoas/sentimentos.

apacientarse

Las ovejas se apacientan en el prado.

Verbo pronominal, indicando a ação de se alimentar em pasto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'apacientan' é a conjugação na terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo espanhol 'apacientar'. Este verbo, assim como seu cognato em português 'apacentar', refere-se primariamente à ação de dar pasto ao gado. Possui também um sentido figurado de acalmar, pacificar ou trazer sossego. A escolha entre 'apacientan' e sinônimos como 'pastan' (referindo-se ao ato do gado de comer pasto) ou 'calman' (no sentido figurado) depende da nuance desejada.

Conjugação verbal

Presenteyo apaciento, tú apacientas, él/ella/usted apacienta, nosotros/nosotras apacentamos, vosotros/vosotras apacentáis, ellos/ellas/ustedes apacientan
Pretéritoyo apacenté, tú apacentaste, él/ella/usted apacentó, nosotros/nosotras apacentamos, vosotros/vosotras apacentasteis, ellos/ellas/ustedes apacentaron
Particípioapacentado
apacentar

EN: graze · ES: apacientan

PalavrasConectando idiomas e culturas