apagamento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
deletionobliterationremovalerasingNotas: Termo mais geral para o ato de apagar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deletion·obliteration·amnesia
deletion: Remoção ou cancelamento de algo.obliteration: Ato de tornar algo inexistente.amnesia: Perda de memória.
Antônimos
retention·recall·preservation
Regência e colocações
erasure of
The erasure of the old files was necessary.
Usado para indicar o que foi apagado.
erasure from
He requested the erasure of his name from the list.
Usado para indicar a origem de onde algo foi removido.
memory erasure
The study focused on memory erasure techniques.
Colocação específica para perda de memória.
Contexto cultural e nuances
O termo 'erasure' em inglês, quando traduzido para o português do Brasil, pode corresponder a 'apagamento', 'supressão' ou 'eliminação', dependendo do contexto. Em contextos técnicos, como segurança de dados, 'erasure' é frequentemente traduzido como 'apagamento' (ex: 'data erasure'). No sentido de perda de memória, 'erasure of memory' é uma expressão usada, embora 'amnésia' seja o termo médico. A nuance em inglês é de uma remoção completa, como se algo fosse 'riscado' ou 'varrido'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
eliminaciónsupresiónborraduratachaduraNotas: Termo geral para o ato de apagar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deletion·obliteration·amnesia
deletion: Remoção ou cancelamento de algo.obliteration: Ato de tornar algo inexistente.amnesia: Perda de memória.
Antônimos
retention·recall·preservation
Regência e colocações
borrado de
El borrado de los archivos antiguos fue necesario.
Usado para indicar o que foi apagado.
borrado de la
El borrado de la información personal está prohibido.
Usado para indicar o que foi apagado, especialmente quando é feminino.
borrado del
El borrado del disco duro tomó varias horas.
Usado para indicar o que foi apagado, especialmente quando é masculino.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'borrado' traduzido para o português do Brasil pode ser 'apagamento', 'risco' ou 'mancha'. Em contextos de dados, 'borrado de datos' corresponde a 'apagamento de dados'. Para a perda de memória, 'borrado de memoria' é uma expressão compreensível, mas 'amnesia' é o termo técnico. A nuance em espanhol é de algo que foi limpo ou removido, deixando uma marca ou um estado de 'limpeza'.
EN: erasure · ES: borrado